Случайный афоризм
Пишущему лучше недоговорить, чем сказать лишнее. Во всяком случае никакой болтовни. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1883 году скончался(-лась) Иван Сергеевич Тургенев


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Она медленно сказала:
     - Пожалуйста, не давайте в обиду бабушку Матильду. Она...  Пусть  они
лучше считают виновным Фрэнка Оксмана.
     - Вам безразлично, что будет с Фрэнком?
     - Я ему ничем не обязана. К тому же, вы - адвокат бабушки Матильды  и
должны защищать ее интересы.
     -  Не  торопитесь,  -  сказал  адвокат  многозначительно.  -  Если  я
представляю  невинного  клиента,  то  я  это  всегда  доказываю.  Но  если
окажется, что я представляю виновного, который  лжет  мне,  то  это  будет
очень скверно... для клиента, естественно.  Вот  так  я  веду  свои  дела,
миссис Оксман. - С этими словами он быстро вышел из номера.



                                    14

     Из автомата на ближайшей бензоколонке Мейсон позвонил Полу Дрейку.
     - Твои оперативники все еще следят за Фрэнком Оксманом?
     - Да. Почему ты спрашиваешь?
     - Мне кажется, он собирается сбежать.
     - Оксман не может этого сделать. Он...
     - Теперь он как раз не может не сделать этого, - прервал Мейсон. - Он
попался и теперь не посмеет показаться на людях,  пока  не  объяснится  со
Сквирсом. Так вот, мне необходимо будет  знать,  куда  он  направится.  Но
учти, что он будет очень стараться обмануть тех, кто пойдет  за  ним.  Так
что я хочу, чтобы ты для отвода глаз поставил к нему на  след  кого-нибудь
не слишком ловкого, кого не трудно провести, а на самом деле поручи слежку
опытным агентам. Понял?
     - Да. Послушай, Перри, у меня есть  для  тебя  кое-что.  Делла  Стрит
сообщила, что Матильда Бейсон звонила ей и  хотела  тебя  видеть.  Она  на
квартире у Деллы. Это очень важно.
     - Хорошо. Сейчас же еду туда. Еще что-нибудь есть?
     - Мне удалось раздобыть микрофотографии роковой пули. Она в  точности
совпадает с той пулей, которую Маннинг вынул из подпорки. Это значит,  что
Грэйб был  убит  из  собственного  пистолета,  и  похоже,  что  твои  дела
налаживаются, Перри.
     - Будем надеяться. Во всяком случае, у нас есть Фрэнк Оксман, который
наделал много такого, что ему будет нелегко объяснить Большому Жюри.  Если
придется, мы сможем сделать из него козла отпущения.
     - Но на самом деле он ведь не виновен?
     - Не знаю. Во всяком случае, он сам поставил себя в такое  положение,
пытаясь прикарманить семь с половиной тысяч.
     - Послушай, хочу предупредить тебя, что  около  твоей  конторы  рыщут
толпы людей в штатском. Будь осторожен.
     - Пустяки, - отмахнулся Мейсон. - До встречи, Пол.
     Повесив трубку, Мейсон поехал  на  квартиру  Деллы  Стрит.  Пройдя  в
соседнюю квартиру, он принялся торопливо и неловко собирать свой  чемодан.
В  дверь,  соединяющую  квартиры,  постучали,  он  отодвинул  задвижку   и
встретился с тревожными глазами Деллы и внимательными миссис Бейсон.
     - Все в порядке? - взволнованно спросила Делла.
     Мейсон кивнул. Миссис Бейсон крепко пожала ему руку.
     - Хочу поблагодарить вас, миссис Мейсон. Ни одному из  моих  знакомых
адвокатов не удалось бы совершить то, что сделали вы.
     - Он сделал столько, сколько ни  один  клиент  на  свете  не  мог  бы
потребовать от него. И это всегда так, - с гордостью сказала Делла.
     Миссис Бейсон удобно устроилась в кресле.
     - Как вам удалось выбраться с корабля? - поинтересовался адвокат.
     - Ничего в этом трудного не было, - усмехнулась  вдова.  -  Несколько
членов команды спустили за борт веревочную лестницу, подогнали к ней катер
и, по  крайней  мере,  человек  двенадцать  из  тех,  кто  был  на  борту,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.