Случайный афоризм
Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики". Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Вы, очевидно, не понимаете, что  я  имею  в  виду,  мистер  Оксман.
Сейчас я уже не говорю о том, что собираюсь сообщить  Суду.  Речь  идет  о
том, что я прямо отсюда поеду к Кастеру Сквирсу. Ведь это он  финансировал
вас. Вот я ему и расскажу, что мне  известно.  Когда  он  узнает,  что  вы
пытались надуть его на семь с половиной тысяч долларов, ему это  очень  не
понравится. А судя по тому, что я о нем слышал, с мистером Сквирсом  шутки
плохи... Что ж, назначенные три минуты прошли, звоните охране отеля.
     Оксман неподвижно сидел  на  постели,  с  ненавистью  уставившись  на
Мейсона, улыбка сползла с его лица.
     - Хорошо, - сказал Мейсон. - В таком случае, я сам уйду.
     - Подождите, мистер Мейсон, давайте поговорим.
     - О чем? - удивленно спросил адвокат.
     - Все это сущая ерунда,  но  мне  бы  очень  не  хотелось,  чтобы  вы
разговаривали с мистером Сквирсом.
     - Да?
     - Мне бы этого не хотелось, - пожал плечами Оксман. - Сквирс не может
причинить мне никаких неприятностей,  но  одно  время  мы  с  ним  были  в
дружеских отношениях, и я не хотел бы, чтобы из-за ваших  глупостей  между
нами возникло недопонимание.
     Мейсон стоял теперь лицом  к  Оксману,  широко  расставив  ноги  и  с
презрением глядя на него. Вдруг он резким движением  выхватил  из  кармана
долговые расписки, разорвал их на кусочки и прошел  в  ванную.  Вернувшись
оттуда, он сказал:
     -  Прекрасно,  мистер  Оксман.  Будем  считать,  что  ваши   расписки
настоящие.
     На лице Оксмана отразилось облегчение.
     - Это уже лучше, - сказал он. - Я знал, что вы человек разумный.  Так
чего же вы хотите?
     - Ничего. Вы, наверняка, прошли по коридору в кабинет  Грэйба  и  там
увидели Сильвию, склонившуюся над столом. И  наверное,  увидели  настоящие
расписки на столе. Во всяком случае никогда не осмелитесь утверждать этого
вслух, потому что в таком случае, вся ваша история о том, что вы  уплатили
Грэйбу семь с половиной тысяч за эти расписки, летит к черту.
     - К чему вы клоните?
     - Все очень просто, - усмехнулся Мейсон. - Мне  был  нужен  ответ  на
один важный вопрос, и я его получил.  Теперь  я  точно  знаю,  что  Кастер
Сквирс и в самом деле дал вам только девять с половиной тысяч.  Эту  сумму
он выдал, чтобы вы выкупили расписки.  В  вашем  письменном  заявлении  вы
объявили, что встретились с Грэйбом на  корабле  и  выкупили  у  него  эти
расписки. Вы дали возможность газетчикам  сфотографировать  эти  расписки,
которые сейчас находятся в ваших руках. А вернулись вы  с  той  же  суммой
денег, с которой отправились туда. Согласно вашим собственным  заявлениям,
вы были последним, кто видел Грэйба живым. Вы получили от него расписки на
семь с половиной тысяч долларов и ничего не  заплатили.  И  тут  возникает
вопрос: как же вы их  получили?  Ответ  прост:  вы  поспорили  с  Грэйбом,
выстрелили ему в голову и забрали эти расписки. На случай,  если  вас  это
заинтересует, мистер Оксман, то ваша жена предстанет перед Большим Жюри  и
без малейшего колебания признает эти расписки, как оригиналы -  те  самые,
которые она выдала Грэйбу. Это обойдется  ей  в  семь  с  половиной  тысяч
наличными, но ведь то, чтобы вас повесили, безусловно, стоит этой суммы.
     Мейсон подошел к двери и оттолкнул задвижку. На пороге он обернулся и
бросил взгляд на Оксмана, у которого на лице застыл ужас.
     - О, Господи, Мейсон, вы не можете этого сделать...  Сильвия  так  не
поступит. Вы не станете...
     Мейсон вышел за дверь, потом приоткрыл ее и сказал:
     - Не думаю, чтобы я согласился играть с вами  в  покер.  Потому  что,
если я выиграю ваш костюм, он мне  все  равно  не  пригодится.  Ваши  вещи
чересчур тесны для настоящего мужчины. Прощайте!
     Захлопнув дверь, Мейсон прошел по коридору, спустился на два этажа  и
постучал в дверь номера Сильвии.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.