Случайный афоризм
Только о великом стоит думать, только большие задания должен ставить себе писатель: ставить смело, не смущаясь своими личными малыми силами. Александр Александрович Блок
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Мейсон. - Скажите, откуда вы знаете Фрэнка Оксмана?
     Бэлграйд неловко поерзал на стуле,  перевел  взгляд  на  жену,  потом
уставился на носки своих туфель.
     - Я предпочел бы не отвечать бы на этот вопрос, мистер Мейсон.  Иначе
я обману доверие человека, который положился на меня.
     Дрейк язвительно рассмеялся.
     - До сих пор ты был в этом вопросе не так щепетилен.
     - Помолчи, Пол, - спокойно перебил его Мейсон. - Так в чем  же  дело,
мистер Бэлграйд?
     - Я работал на Фрэнка Оксмана, - пробормотал оперативник.
     - Когда?
     - С месяц назад.
     - Сколько времени?
     - Недели две.
     - Как это получилось?
     -  Мистер  Оксман  обратился  в  агентство,  где  я  иногда  выполнял
поручения. Он искал опытного оперативника.  Агентство  поручило  это  мне.
Понимаете, мистер Мейсон, ведь мы, детективы, не имеем постоянной  работы.
Мы работаем по найму. Например, когда  вы  даете  задание  Дрейку,  то  он
нанимает  десять-пятнадцать  человек,  которые  у  него  зарегистрированы.
Поэтому мы  вынуждены  регистрироваться  в  нескольких  агентствах.  Таким
образом  нам  удается  обеспечить  себя  более   или   менее   постоянными
заработками,  а  агентствам  не  приходится  выплачивать  нам   постоянную
зарплату.
     - Ясно. Значит, Фрэнк Оксман хотел, чтобы вы следили за его женой?
     - Да.
     - И сколько времени длилась эта работа?
     - Шестнадцать дней, по-моему.
     - Что же вы узнали?
     - Узнал достаточно, чтобы посочувствовать  ей,  -  ответил  Бэлграйд,
опустив глаза. - Но ведь мои симпатии и антипатии не играют никакой роли в
моей работе, денег они не приносят. Она - леди с головы до ног,  но  очень
импульсивна и  любит  развлечения.  Пару  раз  в  "Роге  изобилия"  с  ней
заигрывали мужчины, ну, и она отвечала  им  тем  же,  но  не  было  ничего
серьезного.
     - Вы сообщили об этом Фрэнку Оксману?
     - Да.
     - Почему же ты мне об этом не рассказал? - спросил Дрейк.
     - Просто не представилось случая. Вы ведь  только  сказали  мне,  что
выполняете работу для мистера Мейсона. Назвали адрес и велели  следить  за
девушкой, которая там работает, и дали мне ее описание. Я  знал,  что  вас
интересует только горничная. И лишь  когда  я  по  телефону  сообщил,  что
девушка вышла из дома с меховым пальто, вы велели мне последовать за ней и
переключиться на миссис Оксман, если девушка с  ней  встретится.  Но  даже
тогда  я  решил,  что  мистер   Мейсон   работает   на   Фрэнка   Оксмана,
подготавливает для него бракоразводный процесс или еще что-то в этом роде.
Но когда мы приехали на судно и я увидел там мистера  Мейсона,  то  понял,
что он работает не для Оксмана, и что здесь игра идет посерьезнее.
     - Миленькое объяснение, - скептически усмехнулся Дрейк.
     - Это чистая правда, - настаивал Бэлграйд.
     - Насколько это будет зависеть от меня, Бэлграйд, - сказал  Дрейк,  -
то твоя карьера детектива закончена.
     - Я очень сожалею, мистер Дрейк. Я старался сделать, как лучше.
     - Ничего не нужно для него делать, Джордж, -  голос  миссис  Бэлграйд
звучал резко. - Он платит тебе, чтобы ты за это отдал душу.
     - Замолчи, Фло, - в голосе Бэлграйда не было никакого выражения.
     - Не замолчу. По-моему, это  наглость.  Ты  работаешь  день  и  ночь,
таскаешься в любую погоду, и что получаешь взамен? Первый раз в жизни...
     - Не вмешивайся, Фло, - на этот раз Бэлграйд повысил голос.  -  Разве
ты не понимаешь, что Дрейк  может  устроить,  чтобы  другие  агентства  не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.