Случайный афоризм
Камин в клубе библиофилов растапливали бестселлерами. (Валерий Афонченко)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1681 году скончался(-лась) Педро Кальдерон


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Со вчерашнего вечера его нет дома. Его задержали.
     - Как он был одет, когда вы его видели?
     - Почему это вас интересует?
     - В конце концов,  он  ведь  работает  у  мистера  Дрейка,  -  сказал
адвокат,  указывая  на  детектива.  -  У  него  было  задание.  Мы  хотели
поговорить с ним.
     - Вы хотите сказать - обратилась она к Полу Дрейку, - что он все  еще
работает у вас?
     - Конечно.
     - Он думает, что вы на него рассердились за то, что прочли в газетах.
     - Естественно, я зол как черт, но в конце концов, он все еще работает
на меня.
     - Так как же он был одет, миссис Бэлграйд? - снова спросил Мейсон.
     - На нем был его обычный черный костюм из черного шелка.
     - Мы все получили повестки и должны  явиться  на  заседание  Большого
Жюри, - преувеличено небрежным тоном сказал Мейсон. - Вот я и подумал, что
неплохо было бы поговорить нам втроем, прежде чем отвечать на вопросы.
     Миссис Бэлграйд облегченно вздохнула.
     - Вот как  вы  на  это  смотрите,  господа!  Я  очень  рада.  Джорджу
представился шанс заработать большие деньги, если он продаст свой  рассказ
газетчикам. Он был бы дураком, если бы отказался. Конечно, я понимаю  ваши
чувства, но и вы должны понять человека, который живет только на зарплату.
Вы оба неплохо зарабатываете, а Джордж - нет. Нам часто  приходится  очень
туго. - Она перевела дух. - Но теперь газеты больше  не  заинтересованы  в
Джордже. Ведь он получил повестку в Суд, и теперь они  считают,  что  все,
что ему известно, и так станет достоянием общественности.
     - Вы совершенно правы, - кивнул Мейсон и бросил взгляд на часы. - Так
когда же вы его ждете?
     - Он звонил около часа назад и сказал, что через час  будет  дома.  Я
жду его с минуты на минуту. Он хотел переодеться.
     Дрейк поглядел на часы и бросил взгляд на Мейсона.
     Из окна донесся визг шин тормозящей перед домом машины.
     - Похоже на  то,  что  он  подъехал,  -  сказала  миссис  Бэлграйд  и
выглянула в окно. - Да, это он.
     Мейсон кивнул и подошел к двери. За  дверью  раздались  шаги.  Мейсон
распахнул ее и произнес:
     - Добро пожаловать, мистер Бэлграйд, присоединяйтесь к нам.
     Оперативник словно окаменел. Позади Мейсона появился Дрейк.
     - И я бы себя чувствовал не лучше на  твоем  месте,  если  бы  предал
своего клиента, как это сделал ты.
     - Прекрати, Пол, - остановил его Мейсон.
     Бэлграйд, пряча от них глаза, вошел в дом.  Жена  подбежала  к  нему,
крепко обняла и прижалась всем телом. Они оторвались друг от друга только,
когда Дрейк кашлянул.
     - Мне понятны ваши чувства, мистер  Мейсон.  Не  сомневаюсь,  что  вы
считаете меня последним негодяем и подлецом.
     - Давайте-ка лучше  сядем  и  поговорим,  -  предложил  Мейсон.  -  Я
достаточно долго занимаюсь адвокатской практикой,  чтобы  не  понять,  что
люди всего лишь люди.
     Бэлграйд посмотрел на свою жену.
     - Ты приготовила мне вещи, Фло?
     Она кивнула.
     - Может быть, ты приготовишь нам чего-нибудь выпить? Возможно господа
захотят...
     - Господа не захотят ничего лучшего, чем то,  чтобы  миссис  Бэлграйд
осталась в этой  комнате,  -  усмехнулся  Мейсон  и  добавил  в  ответ  на
недоумевающий взгляд  Бэлграйда:  -  А  то  ей  еще  вздумается  позвонить
какому-нибудь приятелю...
     - А-а! - понял Бэлграйд.
     Когда они уселись, Бэлграйд пристально посмотрел на Дрейка:

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.