Случайный афоризм
Никому не давайте своих книг, иначе вы их уже не увидите. В моей библиотеке остались лишь те книги, которые я взял почитать у других. (Анатоль Франс)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ведь забилась в нору и замела за собой все следы.
     - И ты думаешь, что полиции неизвестно, где она прячется?
     - Нет... А что ты  думаешь  по  поводу  предполагаемого  самоубийства
Матильды Бейсон?
     - Ровным счетом ничего. Пол. И лучше всего, - адвокат предостерегающе
подмигнул Дрейку, - если ты сейчас отправишься к Делле и скажешь ей, чтобы
она тоже постаралась разузнать все, что возможно. И  еще  хорошо  было  бы
упрятать мистера Маннинга куда-нибудь так, чтобы  полиция  не  смогла  его
разыскать. Я вовсе не хочу чтобы вся эта история всплыла в газетах  раньше
времени. Я намерен подождать, пока Дункан запутается в деталях. Ничего  не
имею против, чтобы полиция состряпала целое дело против Сильвии. И  только
тогда я опрокину их карточный домик одним мановением руки. И я сделаю  это
так, что все свидетели будут выглядеть дураками, а Суду Присяжных придется
немедленно прекратить дело. Миссис Оксман совершила  кое-какие  проступки,
которые лучше бы скрыть. Да и сам я не в таком уж выгодном положении.  Так
что нам нужно придержать историю Маннинга до тех пор, пока  мы  не  сможем
использовать ее наилучшим образом... Вы, мистер  Маннинг,  должны  держать
язык за зубами, Пол вас где-нибудь спрячет...
     - Вы не хотите,  чтобы  я  остался  на  судне?  -  удивленно  спросил
Маннинг.
     - Нет,  конечно.  У  нас  есть  достаточно  сведений,  которые  можно
обратить против  Дункана,  чтобы  разбить  все  дело.  Это  все,  что  мне
требовалось - я ведь не представитель страховой компании.
     - Тебя куда-нибудь отвезти, Перри? - спросил Дрейк.
     - Нет, спасибо. - Мейсон затушил сигарету и открыл дверцу автомобиля.
Кивнул Маннингу и дружески хлопнул Дрейка  по  плечу:  -  Благодарю,  Пол,
отличная работа. В который раз ты  спасешь  меня  в  чертовски  неприятной
ситуации!



                                    11

     Мейсон остановил взятый на  прокат  автомобиль  на  стоянке  у  отеля
"Кристи" и внимательно  огляделся.  Мальчишка-газетчик  размахивал  свежим
номером. Мейсон успел разглядеть кричащий заголовок: "В связи с  убийством
на "Роге изобилия" разыскивается известный адвокат" и купил газету.
     Мейсон пересек бульвар, вошел в отель и через вестибюль направился  к
лифтам. Он уже собрался войти в кабину, как вдруг заметил  изящную  фигуру
Сильвии Оксман, которая только что вышла из лифта и осматривала  вестибюль
отеля. Мейсон мгновенно закрыл лицо газетой.
     Не разглядев адвоката, Сильвия отправилась к телефонной будке. Мейсон
пошел за ней, все еще держа газету так чтобы его лицо было прикрыто. Войдя
в будку, Сильвия опустила в щель автомата монету и стала  набирать  номер.
Мейсону пришлось напрячь глаза, чтобы сквозь стеклянную дверь  проследить,
какой она набрала номер. Это был номер его  офиса.  Он  зашел  в  соседнюю
будку и прислушался к словам Сильвии.
     - Я хотела бы поговорить с мистером  Мейсоном...  Это  клиентка...  Я
уверена, что он согласится переговорить со мной. О, пожалуйста,  передайте
ему, что ему звонила миссис "долговые расписки". Ничего тут странного нет,
он все поймет, только передайте ему мои слова в точности. Скажите,  что  я
позвоню позже.
     Она повесила  трубку,  Мейсон  прижался  вплотную  к  тонкой  стенке,
разделяющей кабины, и проговорил:
     - Здравствуйте, миссис Оксман. Это говорит Перри Мейсон.
     Он услышал, как она схватила трубку и воскликнула:
     - Алло! Алло!
     Потом воцарилось молчание. Мейсон стоял  все  так  же,  прижавшись  к
стенке, и улыбался.  Внезапно  позади  него  открылась  дверь  кабины,  он
повернулся и увидел Сильвию Оксман.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.