Случайный афоризм
Стихи - это чувства, переведённые в эквиваленты букв. Неизвестный автор
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

беспокоить тебя.
     - Милая леди, вы так и не ответили на мой вопрос, - улыбнулся Мейсон,
усевшись на кровати и пригладив волосы. - Как насчет того,  чтобы  перейти
ко мне на работу?
     - Сначала мне необходимо переговорить с прежним шефом,  но  никто  не
знает, где именно он находится.
     - Да? - усмехнулся Мейсон. - Придется призадуматься.  Пожалуй,  после
твоего ухода мне уже не удастся поспать. Что нового?
     - В утренней газете опубликованы отчет о  преступлении,  схема  места
преступления, на которой нанесен крест, отмечая положение трупа,  а  также
заявление о том, что известный адвокат Перри  Мейсон,  по  всей  видимости
скрывающийся от полиции, исчез. Но самое страшное  -  неожиданный  удар  в
спину: один из людей Дрейка предал нас.
     - Дай газету, - попросил Мейсон.
     - Нет, мистер Мейсон. Сначала отправляйся в душ, потом  завтракай,  а
уж после занимайся делами. Мне нужно ехать в офис, потому что если  я  там
не появлюсь, то какой-нибудь  сообразительный  журналист  или  полицейский
может догадаться, что я с тобой заодно, и начнет крутиться у моих дверей.
     - Кто нас продал?
     - Джордж Бэлграйд.
     - Кому именно?
     - Газетчикам. Они заплатили ему приличные деньги.
     - Подожди, Делла. Бэлграйд  -  это  тот  самый  агент,  который  знал
Дункана, не так ли?
     - Да. Тот самый, что шел за Сильвией Оксман, а  выследил  вас  обоих.
Она была в приемной, когда ты прошел туда, и  вышла  оттуда  раньше  тебя.
Таким образом, она  могла  оказаться  там  во  время  убийства  или  после
убийства, или же до того, как оно произошло.
     - Хм, логично, - усмехнулся Мейсон. - Она могла  также  в  это  время
стоять, сидеть, ходить.
     - Нет, шеф, - сказала Делла, -  я  ведь  серьезно  говорю.  Газетчики
рассуждают так: если она пришла туда после совершения убийства, то  у  нас
нет причин защищать ее. Если же она была там во время совершения убийства,
то, вероятно, она и застрелила Грэйба. Если  же  она  ушла  до  совершения
убийства, то значит, убийца - ты. Бэлграйд утверждает, что Дрейк нанял его
в качестве детектива и что Дрейк  выполняет  разные  поручения  для  тебя.
Бэлграйд считает, что Дрейк и на этот  раз  работает  на  тебя  и  что  ты
защищаешь интересы Сильвин  Оксман,  поскольку  пытаешься  выгородить  ее.
Газеты раскопали кучу всяких сплетен, и все это крайне  неприятно.  И  вот
еще что - "Стар" утверждает, что женщина в серебристом платье  -  Матильда
Бейсон,  бабушка  Сильвии  Оксман.  Совершенно  ясно,  что   обе   женщины
находились на борту судна, когда было  совершено  убийство.  Обе  исчезли.
Матильда Бейсон, по-видимому, покончила с собой, выбросившись за борт.
     Мейсон спрыгнул с кровати и  схватил  газету.  Делла  кивнула  ему  и
сказала:
     - В газетах о самоубийстве миссис Бейсон нет  ни  слова,  -  заметила
Делла. - Это передавали по радио в последних новостях.
     - Откуда им известно, что она покончила с собой?
     - Когда рассвело, нашли ее пальто,  намотанное  вокруг  якорной  цепи
корабля. На подкладке пришита бирка  с  именем  "Матильда  Бейсон",  да  и
некоторые знакомые опознали пальто.
     - Я знаю ответ  на  этот  вопрос,  -  рассмеялся  Мейсон.  -  Это  не
самоубийство.
     - Прекрасно, шеф. Тогда завтракай и читай газеты. Я иду в офис и буду
изо всех сил выражать недоумение по поводу того, где ты находишься.  Я  не
могу вернуться домой раньше  пяти  часов,  это  вызовет  подозрения.  Если
потребуюсь - позвони Дрейку, он зайдет  ко  мне  и  все  мне  передаст.  Я
оставила на кухне мой приемник, вот  тут  на  карточке  записаны  названия
станций, волны и часы, когда передают новости.
     - Сколько сейчас времени?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.