Случайный афоризм
В литературе всякий ценен не сам по себе, а лишь в своем взаимоотношении с целым. Фридрих Энгельс
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1895 году родился(-лась) Сергей Александрович Есенин

В 1832 году скончался(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поэтому остался на  месте,  стараясь  не  выпускать  из  вида  подопечную.
Сильвия явно нервничала и все время бросала взгляды  в  сторону  коридора,
ведущего в приемную, хотя и старалась делать вид, что занята игрой.
     - Продолжай, Пол, я все запоминаю.
     - Потом появился Дункан с каким-то высоким  типом,  а  еще  некоторое
время спустя этот человек появился вместе с Мейсоном, у которого на  руках
были наручники. Сильвия побелела, как  полотно,  увидев  это,  и  без  сил
опустилась в кресло. Минуты  через  три-четыре  появился  Дункан.  Сильвия
сразу встала и направилась на палубу.  Там  она  спустилась  по  трапу,  к
которому пристают катера.  Примерно  в  это  время  на  палубе  находилась
парочка влюбленных, и они видели, как какая-то  женщина  бросила  за  борт
оружие. Сильвия отправилась на берег, и Джордж Бэлграйд передал ее  с  рук
на руки Стейплзу. Бэлграйд сразу же  позвонил  мне,  а  я  велел  ему  еще
немного побыть на пристани. Стейплзу удалось отлично справиться с задачей.
Он говорит, что Сильвия вела себя так,  словно  до  смерти  напугана.  Она
поставила свою машину в центральном  гараже  на  Пятой,  поймала  такси  и
поехала на автостанцию, где купила билет на автобус до Вентуры, но сошла с
автобуса в Голливуде. Мой человек пошел за ней.  Она  добралась  до  отеля
"Кристи"  и  зарегистрировалась  под  именем  Нелл  Ярдли,  назвав  адрес:
Сан-Франциско, Пэйл-Стрит, восемнадцать шестьдесят. Ей дали комнату триста
восемнадцать. Из номера она пока не выходила.
     - Ты поставил своих людей наблюдать за ней?
     - Мимо них и мышь не проскользнет, - заверил ее Дрейк.
     - Отлично. Шеф хочет, чтобы ты не  оставлял  без  слежки  ни  ее,  ни
Фрэнка Оксмана. Кроме того,  он  хочет,  чтобы  ты  понаблюдал  за  миссис
Бейсон, которая живет по адресу: Бэйджвуд Драйв,  девятнадцать  девяносто.
Шеф говорит, что это очень ловкая дама, и тебе будет нелегко найти ее. Она
и есть та самая женщина с седыми волосами и в серебристом платье,  которая
фигурирует в этом деле, и шефу необходимо  узнать,  известно  ли  об  этом
полицейским. Если так, то за ее домом, конечно, будет слежка, и твои  люди
сразу же это установят. Сообщи мне немедленно, если что удастся выяснить.
     - Понятно. Продолжаю отчет.  Дункан  весь  день  занимался  тем,  что
оформлял необходимые бумаги. Он начал процесс о расторжении партнерства  с
Грэйбом. Его адвокаты "Пирс, Уайткер,  Джоунс  и  Грейсон",  а  это  очень
солидная фирма. Как только все документы были оформлены,  Дункан  с  Диком
Перкинсом, судебным исполнителем по такого рода делам, отправились в  "Рог
изобилия". Мейсон просил меня проследить  за  Дунканом  только  для  того,
чтобы выяснить, начал ли он оформлять эти документы, так что  мой  человек
проследил его и Перкинса до пристани. Бэлграйд, агент сидевший на хвосте у
Сильвии, знает Дункана в лицо и уверяет, что именно он был  одним  из  тех
двоих, что вошли в приемную, а второй мужчина полностью отвечает  описанию
внешности Перкинса.
     - А Фрэнк Оксман прошел по коридору в приемную,  когда  Сильвия  была
еще там?
     - Именно. Описание полностью соответствует Фрэнку Оксману.
     - А потом Фрэнк Оксман сразу вышел из приемной?
     - Точно. Он был там всего одну-две минуты.
     - И после этого он  отправился  в  Бридж-отель  и  положил  девять  с
половиной тысяч долларов в сейф отеля?
     - Ага, положил.
     - Его жена живет в том же самом отеле?
     - Нет. Они разошлись. У Сильвии квартира в Хаксли-Армс, но сейчас она
находится в отеле "Кристи" под именем Нелл Ярдли.
     - Есть что-нибудь?
     - Хватит пока, - покачал головой детектив.
     - Хорошо, Пол, принимайся за дело. Как только что-то выяснишь...
     - Послушай-ка, Делла, - хмуро сказал Дрейк, -  ты  должна  остановить
Перри. Он непременно нарвется на большие неприятности.  Кто-то  убил  Сэма
Грэйба как раз в то время, когда Перри находился там. К тому же, мой агент
Бэлграйд знает, что Сильвия Оксман сидела в приемной, когда пришел  Перри.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.