Случайный афоризм
Пишущему лучше недоговорить, чем сказать лишнее. Во всяком случае никакой болтовни. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

побежала к катеру.
     - Она стояла рядом с вами?
     - Совсем рядом.
     - Одну минуточку, - сказал Мейсон. - У трапа в это время был катер?
     - Да.
     - Не могли ли люди, усаживающиеся в катер,  тоже  заметить,  как  она
бросила что-то за борт?
     - Вряд ли.
     - Значит, миссис Оксман вышла из игрового  зала  и  сразу  подошла  к
поручням?
     - Ну да... Ведь тот мужчина сообщил ей, что на борту ее муж, и  чтобы
она была осторожной. Тогда Сильвия пошла прямо к поручням.
     - А потом села на катер?
     - Да.
     - Как вы думаете, миссис Бейсон, кем мог быть тот мужчина?
     - Откуда мне знать? Он просто высунул голову из дверей, когда Сильвия
выходила из зала, предупредил ее и сразу исчез.
     - Вы его хорошо разглядели?
     - Нет. В темноте я видела его довольно смутно.
     - Как была одета ваша внучка?
     - На ней был темный костюм с рукавами в три четверти. И шляпка.
     - Когда вы ее в первый раз видели, она была одета точно так же?
     - Да.
     - Послушайте, - сказал Мейсон, - на  ней  должно  было  быть  меховое
пальто.
     - Да, у нее очень красивая шуба, которая...
     - Я знаю, - перебил Мейсон. - Я думаю, что она,  по  всей  видимости,
сдала пальто в гардероб. С минуты на минуту здесь  появится  полиция.  Они
запишут имена и адреса всех находящихся на корабле.  Девушка  в  гардеробе
непременно сообщит, что кто-то оставил у нее очень ценное меховое  пальто,
полиция все тщательно проверит. Если миссис Оксман потребует свое  пальто,
то она угодит в ловушку. Если же  она  его  не  потребует,  то  это  будет
равносильно признанию своей  вины.  Полиция,  конечно,  выяснит,  чье  это
пальто, и  ваша  внучка  окажется  в  затруднительном  положении.  Как  вы
считаете...
     - Да, - прервала его миссис Бейсон, -  я  вполне  могу  спуститься  в
гардероб, сказать девушке, что я потеряла номерок, дать ей доллар...
     - Вы сможете достаточно точно  описать  пальто,  чтобы  она  его  вам
выдала?
     - Конечно, ведь  я  сама  покупала  его  Сильвин.  Внутри  одного  из
карманов есть ярлычок с именем Сильвии и номером  страховки.  Я  могла  бы
сказать девушке, что я Сильвия, и получить пальто.
     Мейсон с недоверием посмотрел на пышные плечи миссис Бейсон.
     - Ничего, надеть пальто я  смогу,  -  заверила  она,  перехватив  его
взгляд, - а застегивать не стану.
     - В таком  случае,  -  заметил  Мейсон,  -  ваше  собственное  пальто
останется в гардеробе.
     - Но ведь я могу...
     - Ни в коем случае, это слишком опасно,  -  прервал  адвокат.  -  Вам
нельзя получить сначала  свое  пальто,  а  через  некоторое  время  пальто
Сильвии, потому что гардеробщица может запомнить вас. Ведь вы  не  сможете
выждать слишком долго между двумя появлениями в гардеробе.
     - А вы можете предложить другой выход?
     - Дайте мне ваш номерок и подождите меня здесь.
     Миссис Бейсон открыла сумочку,  достала  продолговатый  пластмассовый
прямоугольник, протянула Мейсону и улыбнулась:
     - Мне по душе ваша манера вести дело. И я намерена доказать вам  свою
благодарность весьма существенным образом.
     - Да, - усмехнулся Мейсон.  -  Вы  сможете  приносить  мне  в  тюрьму
домашние пирожки.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.