Случайный афоризм
Я люблю время от времени навещать друзей, просто чтобы взглянуть на свою библиотеку. (Уильям Гэзлитт)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

достаточно, чтобы пополнить наши танки. Помните, что искаженное восприятие
времени сделает нашу задержку на несколько минут короче, чем  она  есть  в
действительности. Так или иначе, мы должны попытаться.
     - Я согласен, - сказал Дьювал. - Мы должны попытаться. Во что  бы  то
ни стало. И немедленно!
     - Благодарю за поддержку, доктор, - сказал Грант.
     Дьювал кивнул, затем добавил:
     - Более того, если  мы  попытаемся  сделать  это,  давайте  лучше  не
поручать  какую-либо  работу  вне  лодки  одному  человеку.  Оуэнсу  лучше
остаться за пультом управления, а я пойду наружу вместе с Грантом.
     - Ага, - сказал Мичелз, - а я удивлялся, почему это вы так озабочены.
Теперь я понимаю. Вы хотели получить возможность провести исследования  за
бортом лодки.
     Дьювал вспыхнул, но Грант поспешно вмешался:
     - Каковы бы ни были мотивы, это хорошее  предложение.  Действительно,
будет лучше, если мы выйдем из лодки. За исключением  Оуэнса,  конечно.  Я
полагаю, шнорхель находится на корме?
     - В помещении склада, - ответил Оуэнс.
     Он уже снова был за пультом управления и смотрел вперед.
     - Если вы когда-нибудь видели шнорхель, вы не ошибаетесь.
     Грант быстро добрался до склада, тут же обнаружил шнорхель и  занялся
расконсервацией его присоединительного механизма.
     Неожиданно он замер и в ужасе закричал:
     - Кора!
     Она мгновенно оказалась впереди него.
     - В чем дело?
     Грант  старался  сдержаться.  Впервые  он  смотрел  на  девушку   без
внутренней оценки ее прелестей. Какое-о время он просто не мог  произнести
не слова.
     - Взгляните на это! - сказал он, указывая пальцем.
     Она посмотрела и повернула к нему побелевшее лицо.
     - Я не понимаю...
     Лазер свободно болтался над  рабочим  столом  на  одном  крючке,  его
пластиковая крышка была снята.
     - Вы не потрудились как следует закрепить его? - спросил Грант.
     Кора беспорядочно замотала головой.
     - Я закрепила его! Клянусь вам! Господи...
     - Тогда как же он...
     - Я не знаю! Как я могу ответить на это?
     Дьювал уже стоял за нею. Его глаза сузились, а лицо затвердело.
     - Что случилось с лазером, мисс Петерсон? - спросил он.
     Кора обернулась к новому следователю.
     - Я не знаю! Почему вы обращаетесь ко мне? Я сейчас же испытаю его. Я
проверю...
     - Нет! - рявкнул Грант. - Только снимите его и позаботьтесь, чтобы  в
дальнейшем он был  предохранен  от  ударов.  Мы  отправимся  добывать  наш
кислород, прежде чем возьмемся за что-нибудь еще.
     Он начал раздавать костюмы.
     Оуэнс спустился вниз из рубки.
     - Управление кораблем заблокировано. Во всяком случае, мы  не  сможем
никуда уйти отсюда, из капилляра. Боже мой, лазер!
     - Хоть вы не начинайте!
     Кора всхлипнула. Ее глаза были полны слез.
     - Сейчас, Кора, вы не поможете делу, если потеряете самообладание,  -
грубовато заметил Мичелз. - Позже мы тщательно  это  обсудим.  Он,  должно
быть, оторвался от удара в водовороте. Совершенно случайно.
     - Капитан Оуэнс, присоедините этот конец шнорхеля к  миниатюризатору,
- сказал Грант. - Остальные наденут  костюмы,  и,  я  надеюсь,  кто-нибудь
быстро покажет мне, как его надевают. Я никогда не имел дело с таким.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.