|
- Хорошо, - сказал Картер. - Проверьте, что с командой.
Переход из модуля в ампулу с точки зрения условий обычного мира был
выполнен достаточно изящно, но совсем иначе он выглядел со стороны
"Протеруса".
Грант передал в ответ сигнал "Все в порядке", а затем, преодолев
первоначальный приступ тошноты от неожиданного рывка вверх, когда исходный
модуль начал подниматься, спросил:
- А что теперь? Дальнейшая миниатюризация? Кто знает?
- Мы должны перед следующей ступенью миниатюризации погрузиться, -
ответил Оуэнс.
- Погрузиться куда? - спросил Грант.
Он не получил ответа на свой вопрос.
Он снова посмотрел наружу, на тусклую вселенную миниатюризационной
комнаты, и впервые увидел гигантов.
Это были мужчины, двигающиеся по направлению к ним в тусклом внешнем
свете, мужчины-башни, видимые в искаженном ракурсе как вверх, так и вниз,
словно отраженные в гигантском искаженном зеркале. Пряжка ремня выглядела
квадратным куском металла со стороной в один фут, ботинок там, далеко
внизу, должен был быть размером с железнодорожный вагон, голова далеко
вверху казалась увенчанной горой носа с двойным туннелем ноздрей. Мужчины
двигались со странной медлительностью.
- Ощущение времени, - пробормотал Мичелз.
Он скосил глаза вверх, а затем посмотрел на свои часы.
- Что? - спросил Грант.
- Еще одно предположение Белински, ощущение времени изменяется при
миниатюризации. Обычное время кажется удлинившимся и растянутым, так что,
вот как теперь, 5 минут кажутся длящимися, насколько я могу судить, целых
десять минут. Этот эффект возрастает с увеличением степени миниатюризации,
но каково точное соотношение, я сказать не могу. Белински был необходим
экспериментальный материал, и теперь мы можем дать его ему. Взгляните.
Он поднес к глазам Гранта ручные часы.
Грант посмотрел на них, потом на свои собственные. Казалось, что
секундная стрелка в них еле ползла. Он приложил часы к уху. Было слышно
только слабое урчание их крошечного моторчика, но это урчание казалось
более низкого тона.
- Это хорошо, - сказал Мичелз. - У нас есть всего час, но он может
оказаться для нас несколькими. Довольно много часов, вероятно.
- Вы считаете, что мы будем двигаться быстрее?
- Для нас мы будем двигаться как обычно. Но для наблюдателя из
внешнего мира, я полагаю, мы будем казаться двигающимися быстро - вмещение
большого количества действий в одно и то же время. Что должно быть,
конечно, хорошо, учитывая ограниченность имеющегося у нас времени.
- Но...
Мичелз покачал головой.
- Пожалуйста! Я не могу объяснить лучше. Биофизику Белински я, мне
кажется, понимаю, но его математика не для меня. Может быть, Оуэнс сумеет
объяснить вам.
- Я спрошу его потом, - сказал Грант, - если будет это "потом".
Неожиданно корабль снова осветился, но обычным белым светом. Краем
глаза Грант уловил какое-то движение и посмотрел вверх. Что-то спускалось.
Пара гигантских зубцов двигалась вниз с каждой стороны корабля.
Раздался голос Оуэнса:
- Каждому проверить свои привязные ремни.
Грант не успел заняться этим. Он ощутил рывок сзади и автоматически
повернулся, насколько ему позволяли ремни.
- Я проверяла, хорошо ли вы привязаны, - сказала Кора.
- Только ремнями, - ответил Грант, - но спасибо.
- Не стоит благодарности.
|
|