Случайный афоризм
Книга так захватила его, что он захватил книгу. (Эмиль Кроткий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

рядом с ним Мичелз ухитрился выдавить слабую улыбку.
     - Да, это да...


     Картер следил за ними из наблюдательной башенки. Он  поймал  себя  на
том, что хотел бы скорее быть внутри "Протеруса", чем вне его.  Это  будет
трудный час, и он желал бы в каждый момент знать о  происходивших  в  этот
момент событиях.
     Он вздрогнул от неожиданной резкой  дроби  радиограммы,  прозвучавшей
через внешнюю сеть. Его помощник за приемным аппаратом тихо сказал:
     - "Протерус" сообщает, что все в порядке.
     Картер произнес:
     - Миниатюризатор!
     Соответствующая кнопка с надписью  "МИН"  на  соответствующей  панели
была нажата соответствующим пальцем соответствующего техника. "Это  как  в
балете, - подумал Картер, - где каждый на своем месте  и  каждое  движение
расписано - в танце, окончание которого никто не может предвидеть".
     В  результате  нажатия  кнопки  стена  в  одном  конце  комнаты   для
миниатюризации исчезла. Из нее начал постепенно вылезать огромный ячеистый
диск,  подвешенный  к  проложенному  по  потолку  рельсу.  Он  двигался  к
"Протерусу" и над ним, перемещался медленно и плавно на воздушной подушке,
которая создавала его подвеску с зазором в одну десятую дюйма от рельса.


     Находившиеся в "Протерусе" ясно  видели  этот  диск  с  геометрически
правильными ячейками. Он приближался, похожий на покрытой оспой чудовище.
     Лоб и лысина Мичелза покрылись испариной.
     - Это миниатюризатор, - сказал он сдавленным голосом.
     Грант открыл было рот, но Мичелз поспешно добавил.
     - Не спрашивайте меня, как он действует. Оуэнс знает, а я нет.
     Грант невольно бросил быстрый взгляд назад и вверх  Оуэнса,  который,
казалось, стал еще более напряжен и строг. Ясно была видна одна его  рука,
сжимавшая рычаг, который, как предположил Грант, был одним из самых важных
органов управления кораблем.
     Оуэнс сжимал его так, словно ощущение чего-то материально  доставляло
ему удовольствие. Или, может быть, прикосновение к части корабля,  который
он сам спроектировал, успокаивало его. Он  больше,  чем  кто-либо  другой,
должен был ощущать прочность -  или  хрупкость  -  купола  башни,  который
должен был сохранить  вокруг  них  микроскопическую  частичку  нормального
мира.
     Грант посмотрел назад и встретился взглядом с Дьювалом,  тонкие  губы
которого растянулись в слабой улыбке.
     -  Вы  выглядите  встревоженным,  мистер   Грант.   Разве   сохранять
спокойствие  в  опасных  ситуациях  не  является  вашим   профессиональным
качеством?
     - Черт побери! Сколько еще  лет  публику  будут  кормить  сказками  о
секретных агентах?  Нет,  доктор,  -  спокойно  сказал  Грант,  -  в  моей
профессии быть спокойным в опасных ситуациях - значит, быстро умереть.  От
нас только ожидают, что мы будем действовать с умом, независимо  от  наших
ощущений. А вы, как я вижу, не встревожены.
     - Нет. Я заинтересован. Я пропитан чувством  удивления.  Я  полностью
заинтересован, заинтригован и возбужден, но не встревожен.
     - Каковы наши шансы погибнуть, с вашей точки зрения?
     - Я надеюсь, небольшие. В любом случае, я нахожу утешение в  религии.
Я исповедался, и для меня смерть - всего лишь дверь.
     У Гранта не нашлось достойного ответа на эту тираду, и он  промолчал.
Для него смерть была белой стеной, имеющей лишь одну сторону, но он должен
был признать, что, какой бы логичной не казалась эта мысль, она  давала  в
данный момент небольшое утешение, в противовес червячку тревоги,  который,
как правильно заметил Дьювал, лежит, свернувшись, в его мозгу.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.