Случайный афоризм
Стихи никогда не доказывали ничего другого, кроме большего или меньшего таланта их сочинителя. Федор Иванович Тютчев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

более быстрого.
     - Сколько же на это отпущено времени, доктор Мичелз?
     - Трудно сказать. Мы надеемся,  что  некоторое  время  это  не  будет
фатальным, но повреждение мозга наступает задолго до смерти.  А  для  этой
организации повреждение мозга так же  плохо,  как  и  смерть.  Люди  здесь
ожидают чуда от нашего Бенеша,  и  сейчас  они  очень  раздражены.  Картер
получил особенно чувствительный удар и поэтому требует вас.
     - Вы думаете, он ожидает, что другая сторона снова сделает попытку?
     - Он так не говорит, но я полагаю,  что  именно  этого  он  боится  и
именно поэтому требует вашего присутствия в команде.
     Грант посмотрел вокруг.
     - Нет никаких оснований думать, что сюда можно проникнуть. Разве  они
могли внедрить сюда своих агентов?
     - Нет, насколько я знаю, но Картер очень  подозрительный  человек.  Я
думаю, что он предполагает возможность медицинского убийства.
     - Дьювал?
     Мичелз пожал плечами.
     - У  него  мало  симпатичный  характер,  а  приборы,  с  которыми  он
работает, могут вызвать смерть, стоит только ошибиться на волосок.
     - Как его можно остановить?
     - Никак.
     - Тогда привлеките кого-нибудь, кому вы можете доверять.
     - Никто другой не обладает таким мастерством. И Дьювал уже  здесь,  с
нами. И, в конце концов, нет доказательств его недостаточной лояльности.
     - Но если я встану рядом с Дьювалом в качестве  медсестры  и  если  я
получу задание тщательно следить за  ним,  ничего  хорошего  из  этого  не
выйдет. Я не буду знать, чего он делает, и  делает  ли  он  это  честно  и
правильно. Кроме того, я должен вам сказать, что, когда он вскроет  череп,
я, вероятно, упаду в обморок.
     - Он не вскроет череп, - сказал Мичелз. - До тромба нельзя  добраться
с внешней стороны. Он в этом твердо убежден.
     - Но тогда...
     - Мы доберемся до него изнутри.
     Грант нахмурился и медленно покачал головой.
     - Послушайте, я не понимаю, о чем вы говорите.
     - Мистер Грант, все участники этого проекта знают всю  партитуру,  им
точно известно, что он или она должны делать. Но вы чужак, и обучить вас -
очень трудная задача. И все же, если я должен, то приходится это делать. Я
собираюсь  познакомить   вас   с   некоторыми   теоретическими   работами,
выполненными в этом учреждении.
     Губы Гранта дрогнули в язвительной улыбке.
     - Простите, доктор, но вы только что  произнесли  нечто  странное.  В
колледже  я  первенствовал  в  футболе  и  еще  по  девушкам,  хотя  и  со
значительно меньшим успехом. Не мучайте меня теорией.
     - Я видел ваш послужной список, мистер Грант. И он не  совсем  таков,
каким вы его пытаетесь представить. Однако я  не  хочу  лишать  вас  вашей
мужественности, обвиняя в очевидной интеллектуальности  и  образованности,
даже если учесть, что мы наедине. Я не буду мучить вас теорией, а  передам
вам суть проблемы. Я думаю, вы видели нашу эмблему? ОМСС?
     - Конечно, видел.
     - И как вы расшифровали ее?
     - О, у меня есть несколько предположений - что-то  вроде  Объединения
Марсианских Свихнувшихся Служащих. У меня было еще нечто получше,  но  это
непечатно.
     - Она означает: Объединенные Миниатюрные Силы Сдерживания.
     - В этом еще меньше смысла, чем в моем предположении.
     - Я  объясню.  Слыхали  ли  вы  когда-нибудь  о  полемике  по  поводу
миниатюризации?
     - Грант немного подумал.
     - Я тогда  учился  в  колледже.  Мы  занимались  этим  вопросом  пару

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.