Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Он носил свою военную форму с той  же  неуловимой  неестественностью,
что и его собеседник. Оба они были специалистами, призванными в армию  для
работы в особо  секретной  области  и  получившими  для  удобства  военные
звания, в которых, в общем, принимая во внимание поле их деятельности,  не
было необходимости.
     Оба носили эмблемы  ОМСС.  Каждая  буква  располагалась  в  маленьком
шестиугольнике, которых было всего 5  -  2  вверху,  3  внизу.  В  среднем
шестиугольнике нижнего ряда помещался символ для обозначения рода войск. У
Рейда это был кадуцей x/, означавший, что он был медиком.
     - Угадайте, что я делаю, - сказал генерал.
     - Щелкаете пальцем по канцелярской скрепке.
     - Точно. И еще считаю часы. Как дурак.
     Он повысил голос, но старался сдержать себя.
     - Я сижу здесь с влажными руками и слипшимися  волосами,  мое  сердце
стучит, как молоток, а я  считаю  часы.  Только  сейчас  это  уже  минуты.
Семьдесят две минуты, и они приземлятся на аэродроме.
     - Очень хорошо. Зачем же тогда нервничать? Разве что-нибудь  идет  не
так?
     - Нет. Ничего. Его перехватили очень осторожно. Его вытащили прямо из
их рук и, насколько  нам  известно,  без  всяких  помех.  Он  был  бережно
доставлен на самолет, старый самолет...
     - Да. Я знаю.
     Картер кивнул головой. Он не собирался сообщать какие-то новости,  он
просто хотел выговориться.
     - Мы посчитали, что они могут подумать, что для  нас  время  -  самый
важный фактор в этом деле, поэтому мы погрузим его  в  X-52  и  перебросим
через ближний космос. Да, мы решили, что они подумают именно так  и,  имея
максимально плотную антиракетную сеть...
     - Паранойя, так называем это мы,  медики.  Я  имею  в  виду  каждого,
который  верит,  что  они  сделают  это.  Они  бы   рисковали   войной   и
уничтожением.
     - Они могли бы рискнуть, чтобы только остановить то, что  происходит.
Я почти уверен, что  мы  бы  на  их  месте  рискнули.  Поэтому  мы  наняли
гражданский  самолет,  плазменно-реактивный,  с  четырьмя  двигателями.  Я
беспокоился, сумеет ли он взлететь, такой он был старый.
     - И он взлетел?
     - Кто "он"?
     На мгновение у генерала мелькнула неприятная мысль.
     - Самолет.
     - Да. И он движется прекрасно. Я получаю сообщения от Гранта.
     - Кто это?
     - Агент для специальных поручений. Я его знаю.  Когда  дело  поручают
ему, я чувствую себя настолько уверенным в благополучном исходе, насколько
вообще можно быть уверенным - что само по себе не так уж мало. Он  вытащил
Бенеша из их рук, как семечко из арбуза.
     - Ну, так в чем же дело?
     - Но я все же тревожусь. Я говорю вам, Рейд,  что  есть  только  один
надежный способ вести дела  в  этом  проклятом  месте.  Вы  должны  твердо
усвоить, что они такие же ловкие, как и вы, что на любой ваш  трюк  у  них
есть контр-трюк, что на каждого  человека,  которого  вы  внедрили  на  их
стороне, приходится такой же человек, которого они внедрили на нашей.  Так
ведется уже больше  50  лет.  Мы  всегда  должны  быть  готовы  к  равному
противостоянию, или со всем было бы уже давно покончено.
     - Относитесь к этому спокойнее, Ал.
     - Как же я могу? Эта штука существует, эту  штуку  Бенеш  приносит  с
собой - новое звание, которое может покончить с  этим  патовым  положением
раз и навсегда. И победителями будем мы.
     - Я надеюсь, что те не думают так. Если они так думают... Вы  знаете,
Ал, насколько далеко простираются  правила  этой  игры.  Одна  сторона  не
должна делать ничего такого, что  может  загнать  другую  сторону  в  угол

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.