Случайный афоризм
Мне кажется, что я наношу непоправимый урон чувствам, обуревающим мое сердце, тем, что пишу о них, тем, что пытаюсь их объяснить вам. Луи Арагон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

стоянке.
     Грант пытался угадать, под какой частью города они сейчас находятся.
     Быстро подошедший к нему человек в генеральской форме  показался  ему
знакомым.  Грант  узнал  его,  как  только  он  подошел   на   расстояние,
достаточное для рукопожатия.
     - Картер, не так ли? Мы встречались в Трансконтинентале пару лет тому
назад. Вы тогда, кажется, не носили форму?
     - Здравствуйте, Грант. О, к черту форму. Я ношу ее только для  работы
в этом месте. Это единственный способ проникнуть сюда. Пройдемте со  мной.
Гранитный Грант, не так ли?
     - Совершенно верно.
     Они  прошли  через  дверь  в  помещение,  которое,   очевидно,   было
операционной. Сквозь большие обзорные окна Грант увидел знакомую  картину:
мужчины и женщины суетились в почти осязаемой  стерильной  чистоте  вокруг
тускло сверкающих металлических инструментов, острых и холодных.  Все  они
выглядели жалкими и ничтожными рядом  с  изобилием  электронных  приборов,
которые превратили медицину  в  отрасль  индустрии.  В  комнату  вкатывали
операционный стол, копна седых волос свисала из-под белого покрывала.
     Гранта чуть не хватил удар от изумления.
     - Бенеш? - прошептал он.
     - Бенеш, - ответил Картер мрачно.
     - Что с ним случилось?
     - Они в конце концов добрались до него. Это наша ошибка. Мы  живем  в
век электроники, Грант. Все, что мы делаем,  мы  делаем  с  помощью  наших
электронных слуг. От нападения  любого  из  наших  врагов  мы  защищаемся,
манипулируя потоком  электронов.  Мы  разработали  маршрут,  оборудованный
всевозможными сигнализационными устройствами, которые  действовали  только
против электронных врагов. Мы не рассчитывали на  автомобиль,  управляемый
человеком, и на винтовки с человеческими пальцами на курках.
     - Я думаю, вы не заполучите никого из них живыми?
     - Никого. Человек в машине умер тут  же,  на  месте.  Остальные  были
убиты нашими пулями. Мы тоже потеряли несколько человек.
     Грант снова посмотрел вниз. На лице Бенеша было выражение  абсолютной
пустоты, которое ассоциировалось с полным умиротворением.
     - Я полагаю, он жив, так что есть надежда.
     - Он жив. Но надежда не очень велика.
     - Кто-нибудь имел возможность поговорить с ним? - спросил Грант.
     - Капитан Вильямс Оуэнс. Вы его знаете?
     Грант покачал головой.
     - Видел мельком в аэропорту, когда Гондер представлял его, назвав  по
имени.
     - Оуэнс говорил с Бенешем, но не получил никакой  важной  информации.
Гондер тоже разговаривал с ним. Вы говорили с  ним  больше,  чем  кто-либо
другой. Он сказал вам что-нибудь?
     - Нет, Сэр. Я бы ничего не понял, даже  если  бы  он  и  сказал.  Моя
миссия заключалась только в том, чтобы доставить  его  в  нашу  страну,  и
ничего больше.
     - Конечно. Но вы разговаривали с ним, и он мог  сказать  больше,  чем
хотел бы.
     - Если он даже и сказал, это прошло мимо меня. Но я думаю,  чтобы  он
сказал что-то лишнее. Живя на той стороне, вы получаете  хорошую  практику
по держанию языка за зубами.
     Картер нахмурился.
     -  Не  старайтесь  без   особой   необходимости   подчеркивать   свое
превосходство, Грант. Вы получаете такую же практику и  на  этой  стороне.
Если вы этого не знаете... Простите, это все лишнее.
     - Все в порядке, генерал, - равнодушно сказал Грант.
     Он пожал плечами.
     - Суть дела в том, что он никому ничего не сказал. Он был выведен  из
строя прежде, чем мы сумели получить от него то, что хотели  получить.  Он

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.