Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

времени у нас осталось?
     - Нисколько! - выразительно произнес Дьювал. - Я полагаю, что мы  уже
начали деминиатюризироваться. Через минуту мы  увеличимся  настолько,  что
привлечем внимание белых кровяных телец.
     - Деминиатюризируемся? Сейчас? Я этого не чувствую.
     - Вы и не должны чувствовать. Но все окружающее стало немного меньше,
чем было. Пошли.
     Дьювал бросил быстрый взгляд вокруг, чтобы сориентироваться.
     - Следуйте за мной, - повторил он.
     Он пошел прочь. За ним последовали Кора и Оуэнс,  а  за  ними,  после
некоторого колебания и Грант.
     Он проиграл. Проанализировав все, он пришел  к  выводу:  он  проиграл
потому, что, не будучи окончательно уверенным  в  том,  что  Мичелз  враг,
из-за некоторых сомнительных аргументов он был нерешительным.
     Он подумал с горечью, что прошляпил это дело, как  осел,  непригодный
для своей работы.


     - Но они не двигаются! - в бешенстве закричал  Картер.  -  Они  стоят
там, у тромба. Почему?
     На отметчике времени была цифра один.
     - Слишком поздно. Они уже не успеют выйти, - сказал Рейд.
     Пришло сообщение от техника, следившего за электроэнцефалографом.
     - Сэр, данные электроэнцефалограммы показывают, что  функционирование
мозга Бенеша восстановлено до нормального уровня.
     - Значит, операция прошла успешно! - завершил Картер. - Почему же они
стоят там?
     - Мы не можем этого узнать.
     Отметчик времени передвинулся на ноль, и раздался  громкий  тревожный
сигнал. Его пронзительный звук наполнил комнату, словно колокол судьбы,  и
не прекращался.
     Рейд повысил голос, чтобы его было слышно.
     - Нам нужно извлечь из оттуда.
     - Это убьет Бенеша.
     - Если мы их не извлечем, это тоже убьет Бенеша.
     - Если кто-то находится вне корабля - сказал Картер, - мы  не  сможем
извлечь его.
     Рейд пожал плечами.
     - Мы не можем ничем помочь. Или они  станут  добычей  белых  кровяных
телец, или деминиатюризируются в целости и сохранности.
     - Но Бенеш умрет!
     Рейд наклонился к Картеру и прорычал:
     - С этим ничего нельзя сделать! Бенеш мертв! Вы  хотите  бессмысленно
рисковать жизнью еще пятерых человек!
     Картер, казалось, весь сжался.
     - Отдавайте распоряжение, - сказал он.
     Рейд подошел к микрофону.
     - Извлеките "Протерус", - сказал он тихо.
     Затем он подошел к окну и стал смотреть в операционную.


     Мичелз  был  в  полубессознательном   состоянии,   когда   "Протерус"
остановился в дендритах. Неожиданное изменение курса после вспышки  лазера
- это должен был быть лазер - с большой силой швырнуло его на  пульт.  Его
правая рука отзывалась сплошной болью. Она, вероятно, была сломана.
     Он  пытался  осмотреться,  борясь  с  наплывавшим  от  страшной  боли
туманом. В корме корабля была огромная пробоина, и вязкая кровяная  плазма
пузырем    выдувалась    внутрь,    удерживаемая    частично     давлением
миниатюризированного   воздуха,   частично    собственным    поверхностным
натяжением.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.