Случайный афоризм
Библиотеки - госрезерв горючих материалов на случай наступления ледникового периода. (Владимир Бирашевич (Falcon))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                               Айзек АЗИМОВ

                       УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ГАРАНТИРОВАНО




     Тони оказался высоким  и  красивым  мрачной  красотой,  с  невероятно
аристократическим  выражением  неизменяющегося  лица,   и   Клер   Бельмон
рассматривала его в щелку двери со смесью ужаса и отчаяния.
     - Не могу, Ларри. Я просто не могу оставить его в доме. - Лихорадочно
она  пыталась  своим  оцепеневшим   разумом   найти   более   убедительное
объяснение, такое, которое имело бы смысл и помогло  ей,  но  смогла  лишь
повторить.
     - Не могу!
     Ларри Бельмон напряженно смотрел на жену, и  в  глазах  его  было  то
нетерпение, которое Клер ненавидела: она чувствовала, что в нем отражается
ее неспособность.
     - У нас есть обязательства, Клер, -  сказал  он,  -  ты  должна  меня
сейчас поддержать. Компания по этому делу  направляет  меня  в  Вашингтон;
вероятно, меня повысят. Все абсолютно безопасно, ты это знаешь. Почему  же
ты возражаешь?
     Она беспомощно нахмурилась.
     - У меня от него мурашки по коже. Я этого просто не вынесу.
     - Он почти человек, такой же, как ты и я. Ну, хватит. Пошли.
     Рука его была  у  нее  на  спине,  он  ее  подталкивал;  она,  дрожа,
оказалась в собственной гостиной. Робот стоял здесь, вежливо глядя на нее,
как будто оценивал свою хозяйку на предстоящие три недели.  Была  здесь  и
доктор Сьюзан Кэлвин, она сидела неподвижно, сжав  губы.  У  нее  холодный
отсутствующий вид человека, который так много работает с машинами,  что  в
его крови появилось немного стали.
     - Здравствуйте, - прохрипела Клер жалкое общее приветствие.
     Ларри с фальшивой веселостью пытался спасти ситуацию.
     - Клер, позволь представить тебе Тони. Тони отличный парень. Это  моя
жена Клер, Тони, старина. - Ларри дружески похлопал Тони по плечу, но Тони
не ответил, выражение его лица не изменилось.
     Он сказал:
     - Здравствуйте, миссис Бельмон.
     При звуках его голоса Клер подпрыгнула. Голос глубокий и  мелодичный,
ровный и гладкий, как волосы на его голове или кожа на лице.
     Не сдержавшись, она воскликнула:
     - Ой! Он говорит!
     - Конечно. Вы думали, я не умею?
     Но Клер смогла лишь криво улыбнуться.  Она  и  сама  не  знала,  чего
ждала. Она отвела взгляд, потом краешком глаза посмотрела на него.  Волосы
гладкие и черные, как полированный пластик. Они на самом деле из отдельных
волосков? А  гладкая  оливковая  кожа  рук  и  лица  продолжается  ли  под
безупречным костюмом?
     Ей пришлось заставить себя вслушаться в ровный, лишенный эмоций голос
доктора Кэлвин.
     - Миссис Бельмон, надеюсь, вы отдаете себе отчет  в  важности  нашего
эксперимента. Ваш супруг сообщил мне, что ввел вас в  курс  дела.  Я,  как
старший робопсихолог "Ю.С.Роботс", хотела бы кое-что добавить.
     - Тони - робот. В документах компании он обозначен как  ТН-З,  но  он
отзывается и на имя Тони. Это не механическое чудовище, не счетная  машина
того типа, что были созданы во время второй мировой войны,  пятьдесят  лет
назад. У него искусственный мозг, почти такой же сложный, как наш.  Это  в
сущности огромный  телефонный  коммутатор  на  атомном  уровне:  миллиарды
возможных "телефонных  соединений"  благодаря  этому  можно  разместить  в

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.