Случайный афоризм
Хорошая библиотека оказывает поддержку при всяком расположении духа. (Ш. Талейран)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                               Айзек АЗИМОВ

                                  РИСК




     Гипербаза была создана ради этого дня. На галерее центра управления в
порядке, строго определенном протоколом, располагалась группа  чиновников,
ученых, технических специалистов и прочих,  кого  можно  было  включить  в
понятие "персонал". В соответствии со своими разнообразными темпераментами
люди ждали, полные надежд, беспокойства, затаив дыхание, ждали  напряженно
или испуганно - ожидали кульминации своих усилий.
     Полая внутренность астероида, известного как Гипербаза, стала  в  эти
дни  основным  объектом  службы  безопасности,  и  меры   предосторожности
распространялись на десять тысяч миль. Ни один корабль не мог войти в  это
пространство  и  остаться  невредимым.  Ни  одно  сообщение  нельзя   было
отправить без тщательной проверки.
     Примерно в ста милях двигался по орбите маленький  астероид.  На  эту
круговую орбиту вокруг Гипербазы его вывели несколько  лет  назад.  Орбита
представляла собой самую совершенную окружность, какую только  можно  было
достичь. Астероид имел порядковый номер Н937, но на Гипербазе его называли
только Он. ("Вы сегодня были на нем?"; "Генерал на нем, пусть ему разнесет
голову". Постепенно местоимение достигло статуса слова, которое пишется  с
заглавной буквы).
     На Нем теперь, когда приближалось время ноль, никого не было.  Только
"Парсек",  единственный  корабль  такого  типа  в  истории   человечества.
Лишенный экипажа, он лежал, готовый отправиться в непостижимое.
     Джералд Блейк, один из умных молодых  людей,  специализировавшийся  в
области исследования эфира и заработавший право размещаться в первом ряду,
пощелкал  своими  большими  пальцами,  потом  вытер  вспотевшие  ладони  о
безупречный белый халат и мрачно спросил:
     - А почему не обратились к генералу или к ее милости вон там?
     Найджел Ронсон, из "Интерпланетари Пресс" мельком взглянул туда,  где
размещались генерал-майор Ричард  Каллнер  и  неприметная  женщина,  почти
затерявшаяся за блеском мундира генерала. Он ответил:
     - Я обратился бы к ним, но меня интересуют новости.
     Ронсон - короткий пухлый человечек. Волосы его тщательно  подстрижены
в короткой прическе, рубашка с открытым воротником, брюки  едва  достигают
лодыжек.  Он  старательно  имитирует  внешность   газетчика,   каким   его
представляет телевидение. Тем не менее это очень способный репортер.
     Блейк коренаст, темная линия волос почти не оставляет места для  лба,
но мозг у него острый, а пальцы сильные. Он сказал:
     - Все новости у них.
     - Вздор! - ответил Ронсон. - У Каллнера ничего нет под  этим  золотым
мундиром. Разденьте его,  и  обнаружите  всего  лишь  конвейер,  способный
передавать приказы вниз и отчеты вверх.
     Блейк едва не улыбнулся, но подавил это желание.
     - А как насчет мадам доктора?
     - Доктор Сьюзан Кэлвин, из "Ю.С.Роботс", - начал репортер. -  У  этой
женщины на месте сердца гиперпространство, а в глазах  жидкий  гелий.  Она
пройдет сквозь солнце  и  выйдет  с  противоположной  стороны,  окруженная
замороженным пламенем.
     Блейк был еще ближе к улыбке.
     - А директор Шлосс?
     Ронсон бойко заявил:
     - Он слишком много знает. Он постоянно  разрешает  противоречие:  как
попытаться раздуть слабый интеллект слушателя и при этом не  ослепить  его
блеском собственного интеллекта. И обычно кончает тем, что  вообще  ничего

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.