Случайный афоризм
Писатель подобен раненой тигрице, прибежавшей в свое логовище к детенышам. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1600 году родился(-лась) Педро Кальдерон

В 1860 году родился(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

квартиру. Попав к ним, вы выболтаете все, что только вам известно.
     - Нет, - покачал головой Эллиотт. - Никто не  в  состоянии  заставить
меня говорить, если я того не хочу.
     Мейсон посмотрел на него с укором во взгляде.
     - Вам придется предстать перед Большим Жюри и принять присягу.  Тогда
вы расскажете все, что знаете. Если вы наврете,  то  сядете  в  тюрьму  за
лжесвидетельство. Если не наврете, то из вас вытянут  всю  информацию,  до
мельчайших деталей. А теперь продолжайте.
     - В ее поведении  было  что-то,  мистер  Мейсон,  что-то...  Я  не  в
состоянии это описать.
     - У вас создалось впечатление, что что-то происходит?
     - Да. Мне показалось, что она... очень напугана.
     - Что дальше?
     - Я старался не создавать шума, но тут я понял, что Гламис уже встала
и мне можно спускаться на завтрак. Так что я отправился в ванную бриться.
     - Электрической бритвой?
     - Нет, и пользуюсь безопасней и кремом для бритья.
     - Продолжайте.
     - Затем я услышал странное  поскрипывание  половиц  на  чердаке.  Это
старый дом и...
     - Мне не нужно, чтобы вы описывали дом, - перебил Мейсон, нетерпеливо
поглядывая на часы. - Я там был. Рассказывайте, что случилось.
     - Ну, странно заскрипели половицы, а  потом  в  коридоре  послышались
голоса.
     - Что вы сделали?
     - Мое лице все было в пене. Не очень презентабельный вид.  Однако,  я
узнал голос Гламис и чуть-чуть приоткрыл дверь. Я хотел  спросить  у  нее,
готов ли завтрак.
     - Что вы увидели?
     - Мьюриель стояла у открытой двери на чердак, рядом находилась Гламис
и... в общем, ее внешний вид нельзя было назвать приличным.
     - А именно? - уточнил Мейсон.
     - В такой одежде... спят, но не ходят не дому.
     - Не притворяйтесь скромником, - взорвался адвокат.  -  Опишите,  что
было на ней.
     - Что-то прозрачное -  тело  проглядывало.  По-моему,  трусики  были,
но... Я почувствовал себя Любопытным Томом, подсматривающим сквозь щелочку
в двери. Черт побери, я не знал, куда мне деться.
     - Она стояла лицом к вам или нет?
     - В полоборота ко мне, но смотрела не на меня, а на Мьюриель.  Гламис
казалось страшно раздраженной, она  сказала  что-то  о  чердаке,  Мьюриель
начала что-то объяснять про своего отца, а  я  тихонечко  закрыл  дверь  в
надежде, что они меня не заметили.
     - А потом?
     - Ну, я... если честно, мне было очень стыдно, мистер Мейсон.
     - Не притворяйтесь излишне скромным,  -  перебил  Мейсон.  -  Вам  же
доводилось видеть Гламис в купальнике, не так ли?
     - Конечно.
     - А та одежда, в которой она появилась вчера утром,  оказалась  более
открытой?
     - Гораздо более открытой. Я... меня смутила одна мысль о том,  что  я
подглядываю.
     - Что вы сделали потом?
     - Я не знал, куда мне деться. Я закончил бриться и  сидел  в  ванной.
Там не так сильно пахло кофе... Я ждал,  пока  Гламис  не  пригласит  меня
завтракать.
     - А дальше?
     - Гламис постучала в дверь моей комнаты только через час.
     - Она оделась к тому времени?
     - Накинула какой-то пеньюар. В общем, вид был вполне приличный.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.