Случайный афоризм
После каждого "последнего крика" литературы я обычно ожидаю ее последнего вздоха. Станислав Ежи Лец
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

мне все удалось застенографировать, но это было совсем не просто.  Как  из
пулемета строчила. Пятьсот слов в минуту.
     - Что еще скажешь?
     - Мисс Мартель  прекрасно  информирована  о  том,  что  происходит  с
людьми, которых она пытается шантажировать.
     - Еще как!
     - У тебя есть какие-нибудь идеи о том, как это у  нее  получается?  -
спросила Делла Стрит.
     - Пока нет.
     - А что скажешь о том, что Эдвард Картер - это на самом  деле  Картер
Джилман?
     - Это не новость, по крайней мере, для нас.
     - Тогда откуда она об этом знает? Очевидно, он представился  нам  под
ложным именем, чтобы сбить тебя со следа, в результате чего  мисс  Мартель
не стала бы садиться тебе на шею - и вот не прошло и четырех часов, как он
от нас ушел, и она звонит и велит тебе не совать нос в чужие дела.
     - Давай проверим ее информацию, Делла, - решил Мейсон. -  Мы  обязаны
сделать это ради нашего клиента  и  для  себя  лично.  Позвони  по  номеру
Грейстоун девятьсот тридцать пять тридцать пять и попроси мистера Картера.
     - А разве так мы не сыграем как раз ей на руку?
     Мейсон улыбнулся.
     - Пока мы работаем вслепую, Делла, - ответил он.
     Делла Стрит набрала нужный номер,  попросила  пригласить  к  аппарату
мистера Картера, затем кивнула Мейсону.
     Адвокат поднял трубку у себя на столе.
     Через минуту несколько удивленный голос спросил:
     - Алло, с кем вы хотели поговорить?
     - Мистер Картер, это Перри Мейсон, адвокат.
     - Что?!
     - Мне повторить? Это Перри Мейсон, адвокат.
     - Боже праведный!.. Я же велел  вам  не  звонить  мне  ни  при  каких
обстоятельствах! Как, черт побери, вам удалось меня здесь найти?  Что  вам
нужно?
     -  Мне  только  что  звонила  мисс  Мартель,  -  сообщил  Мейсон.   -
Посоветовала связаться с вами по этому номеру и просила передать следующую
фразу: "Ваши отпечатки пальцев _п_е_р_е_к_р_ы_в_а_ю_т_ отпечатки человека,
которого вы пытаетесь защитить". Вам эта фраза что-нибудь говорит?
     Последовало долгое молчание.
     - Вы меня слышите? - уточнил Мейсон.
     На другом конце провода заговорили дрожащим тихим голосом:
     - Да, слышу... Я пытаюсь думать... я... что  вам  удалось  сделать  и
настоящему моменту, мистер Мейсон?
     - Я нанял частное  детективное  агентство,  которое  сейчас  проводит
расследование. Они работают и у нас в городе, и в Сан-Франциско, где у них
есть представительство.
     Внезапно голос на другое конце стал более решительным.
     - Хорошо, мистер Мейсон. Теперь я  понимаю,  что  все  гораздо  более
серьезно, чем я  предполагал,  обращаясь  к  вам.  Мне  придется  изменить
кое-какие указания.
     - Минутку, - перебил Мейсон. - Пока вы  для  меня  -  лишь  голос  по
телефону. Я ни от кого не принимаю указания таким образом. Вы в  состоянии
как-то себя идентифицировать?
     - Я приходил к вам в контору сегодня утром, мистер Мейсон.  Я  вручил
вам   одну   пятисотдолларовую   купюру,   две   стодолларовые   и    одну
пятидесятидолларовую. У меня на руках расписка, выданная вашей секретаршей
Деллой Стрит.
     - Этого недостаточно, - заявил Мейсон. - Что-нибудь еще?
     - Боже праведный, мистер Мейсон! Мы говорим о серьезном  деле.  Разве
недостаточно, что я заплатил вам крупный аванс, а вы его приняли?
     - Раз уж вы задали этот вопрос, я вам отвечу: нет, недостаточно.  Мне

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.