Случайный афоризм
Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как в публичной библиотеке. (Сэмюэл Джонсон)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Мейсон протянул ему снимок.
     Судья Алворд внимательно  изучил  фотографию,  потом  отогнул  низ  и
прочитал отпечатанный на машинке текст. Ни  слова  не  говоря,  он  вручил
фотографию обратно Мейсону и повернулся к свидетелю.
     - Отвечайте на вопрос, - приказал Мейсон, - и не  забывайте,  что  вы
находитесь под присягой. Кто выбегал из мастерской  -  Гламис  Барлоу  или
Морин Монро?
     - Я возражаю, Ваша Честь! - заорал Гамильтон Бергер. - Мы  не  знаем,
истинная ли это фотография. Задан  спорный  вопрос,  для  ответа  на  него
требуется вывод свидетеля. Перекрестный допрос ведется не должным образом,
не заложено необходимое основание.
     - Возражение отклоняется, - постановил  судья  Алворд.  -  Свидетель,
отвечайте на вопрос.
     - Я... я... я не знаю. Когда я смотрел из окна... Теперь,  подумав...
Сходство, конечно, поразительное.
     - Итак, _т_е_п_е_р_ь_ вы не готовы _п_о_к_л_я_с_т_ь_с_я_, что видели,
как Гламис Барлоу выбегала из мастерской? - спросил Мейсон.
     - Нет, сэр.
     - Теперь вы готовы изменить свои показания и заявить, что не  уверены
в том, что видели Гламис Барлоу?
     - Да, сэр.
     - Как давно вы знаете Веру М.Мартель?
     Свидетель заерзал на стуле.
     - Вы под присягой, - напомнил Мейсон. -  Как  давно  вы  знаете  Веру
М.Мартель?
     -  Я  возражаю,  -  вскочил  со  своего  места  Гамильтон  Бергер.  -
Перекрестный допрос ведется не должным образом.
     - Возражение отклоняется, - постановил судья Алворд.
     - Я... впервые встретился с ней примерно месяц назад.
     - Где?
     - В Лас-Вегасе.
     - Каким образом вы с ней встретились?
     - Мне представил ее один приятель,  который  сказал,  что  она  очень
находчивый и смелый частный детектив.
     - Вы вступали в деловые отношения с Верой Мартель?
     Внезапно свидетель выпрямился на стуле и заявил:
     - Я отказываюсь отвечать.
     Судья Алворд со зловещим видом склонился вперед.
     - На каком основании? - спросил он.
     Свидетель с вызовом посмотрел из судью Алворда.
     - На основании того, что ответ может быть вменен мне в вину.
     Мейсон спокойно отправился к столу, отведенного для адвоката  защиты,
и сел.
     - У меня больше нет вопросов, - объявил он.
     Гамильтон Бергер вскочил на ноги.
     -  Ваша  Честь,  я  крайне  удивлен.  Сложилась   ситуация,   которую
необходимо расследовать. Я хочу точно выяснить,  что  это  за  фотография.
Необходимо доказать ее истинность. Я считаю,  что  адвокат  защиты  что-то
здесь подстроил. Это на самом деле фотография Гламис Барлоу,  но  под  ней
стоит  неправильная  подпись.  Все  сделано  специально,  чтобы   запутать
свидетеля. Я прошу Высокий Суд отложить заседание до тех пор,  пока  я  не
проведу расследование того, что произошло.
     - Я не возражаю, против того, чтобы слушание было отложено, -  заявил
Мейсон. - Защите очень хотелось бы,  чтобы  окружной  прокурор  подтвердил
истинность фотографии. Я также советую окружному прокурору  разобраться  с
тем,  почему  этот  свидетель  отказался  отвечать  на  вопрос  о  деловых
отношениях с Верой Мартель.
     - Мистер Мейсон, - обратился к адвокату судья Алворд, - возможно  ли,
что имела место подмена фотографий или  подписи  под  представленной  вами
фотографией?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.