Случайный афоризм
Перефразируя Макаренко: писатели не умирают - их просто отдают в переплёт. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Вы много путешествуете по штату Калифорния?
     - Да.
     - А также в Орегон и Вашингтон?
     - Да.
     - Я не понимаю, с какой целью ведется  этот  перекрестный  допрос,  -
встал со своего места Гамильтон Бергер. - Мне кажется, что адвокат  защиты
просто тянет время, пытаясь...
     - Достаточно, господин окружной прокурор, - перебил судья Алворд. - В
виду того, что выступающий свидетель дал чрезвычайно важные  показания  во
время допроса выставившей  стороной,  Суд  намерен  предоставить  адвокату
защиты все возможности и свободу при проведении перекрестного  допроса.  Я
считаю, что эти вопросы покрывают прошлое и настоящее свидетеля,  то  есть
всю его деятельность, и,  как  я  предполагаю,  эти  вопросы  скоро  будут
касаться количества раз, которые свидетель встречался с  Гламис  Барлоу  с
целью определения, не могла ли произойти ошибка по идентификации.
     - Если адвокат защиты просто спросит у этого свидетеля,  сколько  раз
он виделся с Гламис Барлоу и как хорошо он ее знает, то у  меня  не  будет
никаких возражений, совсем никаких.
     - Вас никто не просил комментировать, -  резким  тоном  сказал  судья
Алворд. - Вы выступили с возражением. Оно отклоняется. Продолжайте, мистер
Мейсон.
     - Где вы официально проживаете, мистер Эллиотт? Где вы  голосуете?  -
обратился Мейсон к свидетелю.
     - В Реддинге.
     - В Реддинге?
     - Да, у меня там находится контора. Когда я заводил дело, я начинал в
Реддинге. Я сейчас думаю о том, чтобы открыть контору в Лос-Анджелесе и...
     -  Нас  не  интересует,  что  вы  думаете,  -  предупредил  свидетеля
Гамильтон Бергер. - Просто отвечайте на вопросы мистера Мейсона и... Прошу
прощения у Суда. Я хотел бы, чтобы Суд предупредил свидетеля о том, что не
следует добровольно предоставлять дополнительную информацию.
     - Я считаю, что свидетель это уже понял, - заметил  судья  Алворд.  -
Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.
     Мейсон взглянул на часы, а потом направился к столу, отведенному  для
адвоката защиты.
     Делла Стрит отчаянно сигнализировала ему.
     - Я прошу у Суда извинить меня на минутку, - обратился Мейсон к судье
Алворду.
     - Хорошо, мистер Мейсон. Однако, постарайтесь не тянуть время.
     Мейсон подошел к Делле Стрит.
     - Мне это передал Пол Дрейк, - прошептала секретарша. -  Алан  Ханкок
сейчас находится в зале суда. Он только что приехал.
     Делла  Стрит  сунула  в  руки  Мейсону  пачку  вырезок  из  газет   и
фотографий.
     - Взгляни на снимок Морин Монро,  -  посоветовала  она,  дрожащим  от
возбуждения голосом.
     Мейсон посмотрел на фотографию, лежавшую сверху, внезапно  перевернул
ее другой стороной, и направился назад  к  свидетельской  ложе.  Несколько
секунд он просто стоял рядом со свидетелем и внимательно изучал его.
     - Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон, - велел судья Алворд.
     - Да, Ваша Честь, - ответил адвокат и вновь впился взглядом в  Хартли
Эллиотта. - Итак, вы живете в Реддинге, мистер Эллиотт?
     - Да, сэр.
     - Вы открыли контору в Реддинге потому, что в то время,  когда  стали
торговым агентом, жили там?
     - Да, сэр.
     - А как вы стали торговым агентом?
     -  Я  возражаю,  -  встал  со  своего  места  Гамильтон   Бергер.   -
Перекрестный допрос ведется не должным образом.
     - Я намерен разрешить еще несколько подобных вопросов, - заявил судья

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.