Случайный афоризм
Писатель - тот же священнослужитель. Томас Карлейль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                            Эрл Стенли ГАРДНЕР

                           ДВАЖДЫ НЕРАЗВЕДЕННЫЙ




                                    1

     После делового завтрака известный адвокат по  уголовным  делам  Перри
Мейсон  вернулся  в  свой  кабинет  и  увидел,  что  его  ждет   несколько
озадаченная Делла Стрит.
     - Я пыталась связаться до тобой, но  ты  уже  ушел  из  ресторана,  -
сказала она. - Клиент, желавший, чтобы ты его принял в половине  третьего,
отменил свой визит, поскольку едва противная сторона узнала, что  за  дело
берется  сам  Перри  Мейсон,  оно  сразу  же  было  улажено  к   взаимному
удовлетворению обоих сторон. Ты можешь посылать счет.
     - На какой сумме они сошлись? - поинтересовался Мейсон. - Пять  тысяч
долларов?
     - Шесть тысяч семьсот пятьдесят, - уточнила секретарша. - Вот  точная
сумма, на которую согласилась другая сторона.
     - Пошли им счет на пятьсот долларов, - распорядился  Мейсон.  -  Есть
еще какие-нибудь новости?
     - У нас в офисе произошел таинственный случай.
     - Что ты хочешь сказать?
     - Какая-то женщина посчитала, что  ее  жизнь  в  опасности  и  решила
обратиться к тебе за помощью. Она  также  хотела  бы  получить  помощь  от
хорошего частного детективного агентства, которое ты порекомендовал бы  ей
и сам бы контролировал.
     - Кто она? - спросил Мейсон. - И, кстати, где она?
     - Ее имя - Аделла Хастингс, - сообщила Делла.  -  А  на  твой  второй
вопрос я не знаю ответа.
     Мейсон удивленно поднял брови.
     - В четверть первого я ушла  обедать,  -  сказала  Делла.  -  Как  ты
знаешь, мы с Герти обедаем по очереди. Я быстро поела и без пятнадцати час
уже была в офисе. Герти обедала до половины второго. Я тем временем сидела
в приемной на коммутаторе.
     - Продолжай, - попросил Мейсон.
     - Ну, ты же знаешь романтическую натуру Герти. Если  уж  она  обратит
внимание на какого-нибудь клиента, то  в  ее  голове  мгновенно  рождается
целая история о нем. Потому что днем, когда на коммутатор  поступает  мало
звонков и посетители появляются редко, Герти запоем читает любовные романы
и фунтами поглощает шоколадный крем.
     - А потом она рассказывает  мне,  как  следит  за  своей  фигурой,  -
усмехнулся Мейсон.
     - Именно, - улыбнулась Делла. - Сейчас она убедила себя в  том,  что,
согласно научным статьям, немного сладкого перед едой убивает аппетит и ей
уже не  хочется  так  сильно  есть.  Она  говорит,  что  наши  диетические
предписания устарели, что сладкое мы едим после еды, что  мы  должны  есть
сладкое до...
     - Я знаю, - перебил ее Мейсон. - Свои  теории  Герти  рассказывала  и
мне. Вернемся к загадочному происшествию. Я заинтригован.
     - Ну, Герти читала любовный роман, -  продолжила  Делла,  -  как  раз
дошла до самого интересного места. Я думаю, она  читала  одним  глазом,  а
другим следила за посетителями. Она сказала, что минут  через  пять  после
моего ухода в приемную вошла чем-то очень взволнованная женщина и заявила,
что должна немедленно поговорить с тобой. Герти ей объяснила, что ты  ушел
на  деловой  завтрак  и  что   ты   редко   принимаешь   посетителей   без
предварительной договоренности, что  к  половине  третьего  ты,  очевидно,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.