Случайный афоризм
Библиотеки - госрезерв горючих материалов на случай наступления ледникового периода. (Владимир Бирашевич (Falcon))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1940 году скончался(-лась) Исаак Эммануилович Бабель


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Это исключено. В отличие от вас, я  не  склонен  рассматривать  мой
предстоящий брак как таковой,  что  способен  уронить  достоинство  нашего
рода, оскорбить память предков. И коль скоро  речь  зашла  о  предках,  то
должен   напомнить   вам,    что    основатель    нашей    династии    был
незаконнорожденный, мало того - он был зачат в прелюбодеянии. К  тому  же,
насколько мне известно, Карл Бастард был не единственным бастардом в нашем
роду, а бастарды в  глазах  того  самого  света,  на  мнение  которого  вы
ссылаетесь, ничем не лучше мезальянса, на который я иду.
     Герцог  еще  больше  побледнел,  а  во  взгляде   молодого   прелата,
устремленном на Филиппа, промелькнуло что-то похожее на затаенную  боль  -
но только на одно мгновение.
     - Да, я признаю, это будет мезальянс, - со  всей  решительностью,  на
которую он был способен, продолжал Филипп. - Но я не вижу  в  этом  ничего
постыдного - ни для меня, ни для вас, ни для всей нашей семьи. Я женюсь на
Луизе де Шеверни во что бы то ни стало, и вы не в силах  воспрепятствовать
этому.
     - Но и согласия своего я не дам, - жестко отрезал герцог. - И вообще,
нам не о чем разговаривать. Я знать вас не хочу.
     С этими словами он повернулся к Филиппу спиной и той же быстрой, чуть
прыгающей походкой пошел прочь от уже дважды отвергнутого им сына. Слуги с
факелами и личные телохранители последовали за  своим  господином,  однако
дворяне из свиты герцога и  оба  преподобных  отца  остались  на  мосту  в
обществе Филиппа и его друзей.
     Некоторое время после ухода герцога все  молчали,  никто  не  решался
заговорить первым. Филипп стоял неподвижно, в  унылой  задумчивости  глядя
себе под ноги, как вдруг кто-то положил руку ему на плечо. Он вздрогнул от
неожиданности, поднял глаза и увидел перед собой молодого прелата.
     - Позвольте представиться, сударь, -  произнес  тот  с  выразительным
акцентом, выдававшим в нем уроженца Рима. - Я преподобный Марк де Филиппо,
недавно назначенный младшим викарием Тулузской епархии.
     - Очень мило, - несколько рассеянно ответил  Филипп,  -  Рад  с  вами
познакомиться, преподобный отец.
     - Я бы не хотел, чтобы вы называли меня отцом, - сказал викарий.
     Странные нотки, прозвучавшие в его голосе, и фамилия, образованная от
личного имени,* что зачастую указывало на незаконнорожденность,  заставили
Филиппа попристальнее приглядеться к молодому прелату. У него были  темные
волосы и слегка смуглая кожа, однако  линия  рта,  форма  носа,  очертания
подбородка, разрез широко  расставленных  небесно-голубых  глаз  и  другие
детали помельче определенно выдавали семейную схожесть.
     - Говаривали, что я не единственный отверженный  сын  моего  отца,  -
промолвил потрясенный Филипп. - Я слышал, что еще до первого брака у  него
был роман...
     - Логическим завершением которого было мое  рождение,  -  невозмутимо
подтвердил викарий. - Впрочем, давайте поговорим об этом позже и в  другом
месте.
     - О да, конечно, - сказал Филипп,  взяв  себя  в  руки.  -  Сейчас  я
направляюсь в замок моего друга, Эрнана де Шатофьера.  Это  в  двух  часах
езды отсюда, и если вы не возражаете, мы можем поехать вместе.
     Викарий медленно кивнул.
     - Пожалуй, так я и поступлю. Все равно делать мне здесь нечего. Я уже
выполнил необходимые формальности, представился... господину герцогу,  как
и надлежало, поскольку я буду курировать Пиренейскую епархию. - Он  сделал
короткую паузу. - Не скажу, что это была приятная для меня процедура, и  я
вовсе не горю желанием остаться здесь на  ночь,  тем  более,  после  всего
происшедшего.
     - Вот и решено, - обрадовался Филипп. - Я уверен, что мой друг  будет
рад такому гостю. Эрнан мне за брата и примет вас как своего родственника.
- Филипп немного помолчал, глядя викарию в глаза, потом добавил: - Сколько
себя помню, я всегда мечтал  иметь  брата,  которого  не  стыдился  бы,  и
сейчас... Сейчас я в смятении. У меня появилась надежда...

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.