|
баллады, что якобы моя мать убегает с моим отцом, и они втайне венчаются.
Наверное, автору это показалось более изящной концовкой, нежели то, что
случилось на самом деле.
- А что же было на самом деле?
- Как? Разве вы не знаете? - с искренним удивлением спросил Филипп.
Тут же он сообразил, что Луиза задала этот вопрос из вежливости, чтобы
поддержать разговор, но это получилось у нее несколько неуклюже. Стремясь
замять возникшую неловкость, он быстро заговорил: - А дело было так. Мой
отец собрал войско и пригрозил моему деду, что пойдет войной на Тулузу и
отнимет у него не только дочь, но и корону. Дед не хотел междоусобицы в
стране, поэтому уступил, из-за чего рассорился с графом Прованским...
Филипп рассказывал эту историю чисто машинально, не очень-то
вдумываясь в то, что говорит. Его мысли были заняты совсем другим; он
обмозговывал одну великолепную идею, которая только что пришла ему в
голову. Он уже оправился от первоначальной растерянности и весь
преисполнился решимости. Теперь он точно знал, что ему нужно, и был готов
к активным действиям. Но это не было следствием холодного расчета с его
стороны, это скорее была отчаянная храбрость вдребезги пьяного человека. А
Филипп был пьян - от любви.
С горем пополам закончив свой сказ, Филипп резко поднялся, извинился
перед Луизой и подошел к Жакомо, который сидел на корточках под деревом,
дожидаясь, когда его подопечная освободится. Слуга вскочил на ноги и с
почтительным видом выслушал распоряжения Филиппа, произнесенные в
полголоса, чуть ли не шепотом. Затем он поклонился ему, не мешкая
взобрался на свою лошадь и, послав прощальный поклон озадаченной Луизе,
скрылся за деревьями.
- Что случилось? - спросила она, когда Филипп вернулся и снова сел
подле нее.
- Я велел Жакомо ехать в Кастель-Фьеро и передать Эрнану, что сам
позабочусь о вас и вечером доставлю к нему целой и невредимой.
Щеки Луизы вспыхнули.
- Но зачем?
- Ну, во-первых, я уже неделю не видел Эрнана и решил сегодня
навестить его - ведь грешным делом я думал, что он находится в отъезде. А
во-вторых, я отослал Жакомо, чтобы остаться с вами наедине.
- Да?.. - Девушка еще больше смутилась. - Вы... Вы хотите остаться со
мной наедине?
- Мы УЖЕ остались наедине, - уточнил Филипп, смело обнял ее и привлек
к себе. - Согласись, милочка: как-то неловко целоваться в присутствии
слуг.
- О боже! - только и успела прошептать Луиза, прежде чем их губы
сомкнулись в долгом и жарком поцелуе.
Потом они сидели, крепко прижавшись друг к другу. Голова Луизы
покоилась на плече Филиппа, а он, зарывшись лицом в ее волосах, с
наслаждением вдыхал их пьянящий аромат, чувствуя себя на седьмом небе от
счастья. Филипп много раз целовался с девушками и сжимал их в своих
объятиях, но еще никогда не испытывал такого блаженства, как сейчас. И тут
он понял, что нисколько не страшится близости с Луизой; он жаждет этого,
он просто сгорает от нетерпения поскорее овладеть ею и познать ее. Теперь
он не боится разочароваться в любви, потому что в настоящей любви
невозможно разочароваться.
- Сколько тебе лет, дорогая? - спросил Филипп.
- Пятнадцать.
- А мне только четырнадцать... Но это не беда, правда?
Луиза погладила его по щеке, затем нежно прикоснулась губами к его
губам. Глаза ее сияли от восторга.
- Это не имеет значения, милый. Я люблю тебя.
- Я тоже люблю тебя, Луиза. Я так тебя люблю! - Филипп бережно
опустил ее на траву, скинул с себя камзол и склонился над ней. - Знаешь, -
произнес он с таким виноватым видом, будто признавался в каком-то
|
|