Случайный афоризм
Библиотека – души аптека. (Гарун Агацарский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

разоткровенничалась, так будь же откровенной до конца. Ну!
     Маргарита  сплела  пальцы  рук,  положила  их  себе   на   колени   и
сосредоточенно посмотрела на Рикарда.
     - Разумеется, я могу объяснить, - наконец сказала она. - Но  вряд  ли
мое объяснение придется тебе по душе.
     - Об этом уж позволь судить мне  самому.  Придется  по  душе  или  не
придется, но я должен знать,  что  тобой  движет.  Возможно,  мне  удастся
переубедить тебя, развеять твои сомнения.
     - Как бы я этого хотела! - с тяжелым вздохом произнесла Маргарита.  -
Но это безнадежно. Беда в том, Рикард,  что  я  очень  плохая  девочка.  Я
вконец испорченная. Капризная, своенравная,  самовлюбленная,  эгоистичная,
развращенная властью, богатством и всеобщим поклонением - и это лишь малая
толика моих отрицательных черт, в действительности я еще хуже... Молчи!  Я
знаю, что ты любишь меня со всеми достоинствами и  недостатками,  со  всем
хорошим и плохим, что у меня есть; но речь сейчас не о том. Когда-нибудь я
стану королевой (дай Бог, чтобы это случилось как можно позже), и  я  хочу
быть настоящей правительницей Наварры, а не женой правителя, королевой,  а
не женой короля. Как бы я не любила тебя, как бы я не  нуждалась  в  твоей
любви, власть для меня превыше всего, и я не собираюсь делиться ею даже  с
тобой.
     - Но ведь я не  честолюбив,  Маргарита.  Я  люблю  тебя,  а  не  твое
наследство, и корона мне ни к чему. Поверь...
     - Я верю тебе, Рикард. Я ничуть не сомневаюсь в твоей искренности. Уж
я-то знаю, каков ты на самом деле.  При  других  обстоятельствах  из  тебя
вышел бы идеальный супруг для такой непомерно честолюбивой женщины, как я.
Однако, себе на беду, ты происходишь из могущественного наваррского  рода.
Твой  отец  пользуется  большим  уважением  в  Наварре,  особенно   в   ее
кастильской части; после  моего  отца,  он  самый  влиятельный  человек  в
стране, и волей-неволей ты унаследуешь от  него  и  это  уважение,  и  это
влияние. К сожалению, всерьез рассчитывать  на  то,  что  со  временем  ты
растеряешь полученный в наследство авторитет, не  приходится.  Ты  слишком
честен, порядочен, благороден, добродушен и  даже  простодушен.  С  такими
качествами из тебя вряд ли выйдет хороший правитель,  но  подданные  будут
любить тебя, для них ты  будешь  олицетворением  доброго  и  справедливого
короля в противоположность мне - злой  и  коварной  королеве.  Ты  вправду
далек от государственных забот, политика - не твоя стихия, и тем не менее,
женившись на мне, ты против своей воли будешь  втянут  в  эту  трясину.  И
когда в один прекрасный день мои подданные скажут: "Королева нам не  указ!
У нас есть король, потомок Александра Завоевателя по мужской линии,  пусть
он нами и правит", - тогда у тебя не будет даже того  слабого  оправдания,
что, дескать, ты никогда не занимался делами государства.
     Рикард поднялся с колен, глядя  на  Маргариту  с  каким-то  суеверным
ужасом.
     - И только поэтому ты отказываешь мне?
     - Да, только поэтому. Не будь ты сыном  Клавдия  Иверийского,  внуком
Елены де Эбро, я бы с радостью вышла за тебя замуж и была бы  счастлива  с
тобой. Ты прекрасный человек, Рикард, я тебя очень люблю, но, увы,  судьба
распорядилась иначе. Прости меня, дорогой.
     - Боже! - в отчаянии прошептал  он.  -  Кого  я  полюбил?  Я  полюбил
чудовище!
     - Рикард!..
     -  Да,  Маргарита,  ты  чудовище.   Жажда   власти,   неограниченной,
неоспоримой власти, так испортила тебя,  что  в  тебе  мало  что  осталось
человеческого. Ты ничем не лучше  кузена  Бискайского:  тот  свихнулся  на
мысли  об  утраченной  короне,  а   ты   заразилась   от   отца   чувством
неполноценности, которое преследует его  с  тех  пор,  как  он  взошел  на
престол, поправ законные права сына своего старшего брата.  В  тебе  также
сильно это чувство, порождающее угрызения совести, и ты, во что бы  то  ни
стало, стремишься самоутвердиться, убедить саму себя  в  законности  своих
прав,  подчиняя  этой  цели  все  остальное   -   от   личной   жизни   до

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.