Случайный афоризм
Очень трудно писать то, что является исключительно вашим изобретением, оставаясь при этом верным другому тексту, который вы анализируете. Жак Деррида
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1962 году скончался(-лась) Герман Гессе


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поздний час она как будто и не собиралась отходить ко сну и была  одета  в
то же самое платье, что и на вечернем приеме у принцессы.
     Увидев совсем не того, кого ожидала увидеть, Матильда вскрикнула:
     - О Боже! Кто это?.. Вы?! А я думала...
     - Он не придет, - сипло сказал Габриель и едва  сдержался,  чтобы  не
закашляться.
     - О... О ком вы говорите?
     Поскольку Матильда стояла спиной к освещенной комнате, Габриель плохо
видел ее лицо, но был уверен, что она покраснела.
     - Может быть, мне лучше войти?
     - Войти? Вам? Ко мне? -  в  замешательстве  переспросила  девушка.  -
Но... Как же так?.. Ведь это...
     За  спиной  Габриеля  раздался  скрип  отворяемой   двери.   Матильда
испуганно охнула и схватила его за рукав.
     - Ну, входите же! Скорее!
     Габриель не заставил просить себя дважды; одним прыжком он очутился в
комнате и быстро затворил за собой дверь.
     - Это Розалия, - шепотом объяснила  Матильда,  взволнованно  переводя
дыхание. - Она известная  сплетница  и  если  что-то  увидела,  то  завтра
разболтает по всему дворцу, еще и приплетет с три короба...  Господи!  Что
обо мне подумают?! И все вы, вы!
     Габриель мрачно усмехнулся, и от его усмешки девушку прошибла дрожь.
     - А окажись на моем месте Филипп, вам было бы все равно,  что  о  вас
подумают?
     Матильда истошно ойкнула,  закрыла  глаза  и  прислонилась  к  стене,
пытаясь удержаться на ногах. Лицо ее мертвенно побледнело. Габриель  помог
ей дойти до кресла и сесть, а сам стал перед нею на колени, сжав ее руки в
своих.
     - Прошу простить меня, сударыня, если я нечаянно причинил вам боль.
     Матильда, наконец, раскрыла глаза и мягко, но решительно  высвободила
руки.
     - Вы здесь не при чем. Просто я переволновалась. И вообще, я  слишком
впечатлительная. Так это ОН прислал вас ко мне?
        БЕССТЫЖАЯ! РАЗВРАТНИЦА!.. ЛЮБИМАЯ...
     - Нет, я сам пришел.
     - А как же...
     - Он не придет.
     - Но почему?
     В то мгновение взгляд Габриеля упал на кровать с задернутым пологом в
противоположном углу комнаты, и сердце его больно сжалось при мысли о том,
что бы случилось, приди к ней Филипп.
     - Я убедил его оставить вас в покое. Он никогда не придет к вам.
     - Понимаю, - прошептала Матильда. - Вы печетесь за мою душу.  Вы  так
добры ко мне, благодарю вас... Нет! -  вдруг  воскликнула  она,  заламывая
руки. - Это неправда! Я не  могу  лгать,  не  могу  благодарить  вас...  Я
грешница, Господи! Я закоренелая грешница и  я  не  хочу  каяться.  Зачем,
зачем вы беспокоитесь обо мне? Кто я вам такая? Вас не  должно  волновать,
гублю я свою душу или нет.
     - Однако волнует.
     - Почему? Ну, почему?
     - А вы не догадываетесь? - кротко спросил Габриель.
     Матильда внимательно посмотрела на него; зрачки ее  глаз  расширились
почти что на всю радужную оболочку.
     - Кажется, я догадываюсь... О боже! Только не это!
     - Да! - Габриель  вновь  схватил  ее  руки  и  покрыл  их  страстными
поцелуями. - Я люблю вас, Матильда. Я полюбил вас с первого взгляда  -  но
буду любить вас всю свою жизнь.
     Где-то с минуту они оба молчали. Матильда  собиралась  с  мыслями,  а
Габриель  не  сводил  с  нее  исполненного   нежности   взгляда.   Немного
успокоившись, она решительно покачала головой.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.