Случайный афоризм
Писатель, если он хорошо трудится, невольно воспитывает многих своих читателей. Эрнест Хемингуэй
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

подменив содержимое пакета, а сам свернул шею горничной,  перерезал  горло
камердинеру,  "обронил"  в  прихожей  записку  и  стал  ждать  возвращения
сообщника, чтобы прикончить и его - мавр  сделал  свое  дело,  мавр  может
уйти... из жизни. Если бы его план увенчался  успехом,  то  завтра  утром,
обнаружив в спальне Жоанны двух мертвецов, а в покоях Фернандо - аж  трех,
и ознакомившись с  содержанием  записки,  все  пришли  бы  к  выводу,  что
Фернандо  шантажировал  Рикарда  Иверо  выкупленными  векселями,   угрожая
затеять процесс и отсудить часть графства его отца - если тот, конечно, не
отречется от сына. Однако виконт  прознал,  где  находятся  его  расписки.
Вместе с горничной Жоанны он пробрался с спальню и забрал пакет -  но  тут
нагрянул хозяин. Завязалась драка, в результате которой погибли  горничная
и Фернандо, а Рикард Иверо бросился бежать, прирезав по пути проснувшегося
камердинера и потеряв во время схватки с ним записку. Потом  он  явился  к
Жоанне, рассказал ей обо всем, она, естественно, впала в истерику и решила
вызвать стражу. Они повздорили, в пылу он убил ее, но при этом  оступился,
упал, ударился о что-то головой и тоже погиб. - Филипп  поежился.  -  Жуть
какая!.. Не усни тогда  Эрнан  в  моем  шатре  на  ристалище,  завтра  нам
осталось бы только гадать, какие же  планы  строил  Фернандо  в  отношении
Жоанны и Рикарда Иверо.
     - Гадать не пришлось бы, - ответил Шатофьер. -  У  меня  хватило  ума
порыться в шкатулке с деловыми бумагами дона Фернандо... Прошу великодушно
простить меня, ваше высочество, - с сардонической ухмылкой добавил  он,  -
что я сломал замок шкатулки, но  цель  оправдывает  средства  -  так  ведь
говорят ваши друзья иезуиты? В числе прочих бумаг, тоже небезынтересных, я
обнаружил весьма любопытную петицию, написанную почерком дона Фернандо, но
наверняка рукой уже упомянутого мною брата Гаспара, и адресованную Августу
Инморте...
     - Где же она?
     - Вместе со шкатулкой я передал ее на хранение  коменданту  замкового
гарнизона. Вкратце содержание этого  письма  таково:  дон  Фернандо  ЯКОБЫ
предлагает Инморте организовать убийство госпожи Маргариты и свалить  вину
за это на графа Бискайского с тем, чтобы возвести  на  наваррский  престол
княжну Жоанну и Рикарда Иверо, которых он намерен поженить.  Дон  Фернандо
ЯКОБЫ утверждает, что крепко держит обоих в узде  -  угрожая  виконту  его
векселями, а за княжной, дескать, водятся некоторые грешки,  -  и  уверен,
что заставит их дать письменные  обязательства,  чуть  ли  не  присягу  на
верность иезуитам. А поскольку, говорится в послании, и  княжна  Жоанна  и
Рикард Иверо слабовольные  и  безынициативные,  к  тому  же  она  попросту
глупышка, а он постоянно витает в облаках, то вскоре после  смерти  короля
дона Александра Наварра фактически превратится еще в одну  область  ордена
Сердца Иисусова, которой на самом деле будут править ставленники  Инморте.
Вот так-то.
     Маргарита покачала головой.
     - М-да... В чем, в чем, но в уме и  хитрости  кузену  Бискайскому  не
откажешь.
     - Но зачем?  -  недоуменно  спросила  Бланка.  -  Зачем  ему  убивать
Фернандо? Я ничего не понимаю!
     Филипп внимательно поглядел на нее и произнес.
     - Ты просто отказываешься это понимать, боишься посмотреть  правде  в
глаза и признать, что все это - следствие  проявленного  тобой  малодушия,
когда ты отвергла предложение падре Антонио. Он  был  готов  прибегнуть  к
обману, солгать ради твоего же блага, но ты предпочла до конца  оставаться
праведницей и вышла замуж за графа Бискайского, а не  за  меня.  Ты  стала
женой  нелюбимого  и  неприятного  тебе  человека,  зато,  видишь  ли,  не
осквернила себя ложью. И вот тебе результат: твой муж, это  скотина,  едва
не взошел на престол твоего отца по ступеням,  обагренным  кровью  Жоанны,
Рикарда Иверо и обоих твоих братьев. И только благодаря Эрнану ты избежала
незавидной  роли  невольной  и  ничего  не  ведающей   соучастницы   этого
ужасающего преступления.
     Бланка резко вскочила на ноги и в гневе выкрикнула:

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.