Случайный афоризм
Писатель находится в ситуации его эпохи: каждое слово имеет отзвук, каждое молчание - тоже. Жан Поль Сартр
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Да. Но про это чуть позже, когда вернется господин де  Шатофьер.  Я
не хочу повторяться, особенно, когда речь идет  об  очень  неприятных  для
всей нашей семьи вещах.
     - А как там Жоанна? - спросила Маргарита.
     - У нее истерика. Но она уже понемногу успокаивается.
     - И ты оставила ее одну?!
     - Нет. С ней господин Гамильтон.
     - Гамильтон? А он-то здесь при чем?
     Бланка вздохнула.
     - Это будет еще один скандал, вернее, скандальчик. Жоанна  собирается
выйти за него замуж.
     - Вот те на! - Маргарита ненадолго задумалась, а потом махнула рукой.
- Ну и пусть себе женятся, мне-то какое дело.
     Филипп и Бланка недоуменно переглянулись.
     "Что-то случилось," - поняли они.
     - И ты не станешь возражать? - спросила Бланка.
     - А почему я должна возражать? Мне этот  мезальянс  только  на  руку.
Ведь когда Александра казнят, Жоанна станет графиней Бискайи, и  для  меня
было  бы  гораздо  хуже,  если  бы  она  вышла,  скажем,  за  виконта   де
Сан-Себастьян.
     - Понятно, - сказала Бланка, впрочем, нисколько не  убежденная  таким
аргументом. - Ах да, Филипп, ты упоминал  о  долговых  расписках.  В  чем,
собственно, дело?
     Филипп вкратце рассказал о том, как в  пакете,  где  предположительно
должны были находиться компрометирующие Рикарда Иверо документы, оказались
его долговые расписки.
     - По выражению лица Фернандо было ясно, что версия  Эрнана  верна,  -
добавил затем он. - Лично я не имею на сей счет никаких сомнений.  Но  при
виде этих векселей у него аж челюсть отвисла.  Вероятно,  граф  Бискайский
задумал какую-то хитроумную игру  и  в  самый  последний  момент  подменил
пакет.
     - Ага. И господин де Шатофьер с господином  Альбре,  как  я  понимаю,
направились в покои Фернандо - проверить, нет ли там графа?
     - Думаю, да.
     Некоторое время они  молча  ожидали  возвращения  Эрнана  и  Гастона.
Бланка протянула Филиппу руку, и он сжал ее в своей руке. Маргарита кусала
губы и глубоко дышала носом. Фернандо тупо глядел себе под ноги.
     - Кузина, - первой отозвалась Бланка.  -  Что  ты  думаешь  делать  с
Рикардом?
     - Ничего.
     - Как это ничего.
     - А вот так. Он сам себя достаточно наказал... Бланка, прошу тебя, не
будем говорить о Рикарде.
     Она снова умолкли и молчали так до прихода Эрнана. Тот  явился  один,
без Гастона.
     - А где кузен Альбре? - первым делом осведомилась Маргарита.
     - Я велел ему от вашего имени поднять на ноги  гарнизон  и  прочесать
весь замок и его окрестности. Граф Бискайский не мог далеко уйти.
     - Вы его упустили?
     - Да, мы пришли слишком поздно.
     - Но хоть что-нибудь обнаружили?
     - О да, моя принцесса. Мы много чего обнаружили... то бишь  кого.  Но
обо всем по порядку. - Он бухнулся на диван рядом с  Фернандо  и  похлопал
его по плечу. - Боюсь, приятель, ваш сообщник здорово подставил вас.
     - Как это понимать? - спросила Бланка.
     - Сейчас объясню, сударыня. Но прежде всего -  чем  закончилась  ваша
беседа с княжной? Если я не ошибаюсь, ей ровным счетом ничего не известно.
     - Ошибаетесь, граф. Она кое-что знает.
     - Вот как! И что же?
     Бланка бросила на брата испепеляющий взгляд.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.