Случайный афоризм
Слова поэта суть уже его дела. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

реке,  Маргарита  решила  развлечь  высоких  гостей  небольшим   пикантным
представлением - сельской свадьбой, как она его называла, и с  этой  целью
прихватила с собой Габриеля и Матильду.
     Накануне Филипп и Бланка  предприняли  последнюю,  отчаянную  попытку
отговорить Габриеля от брака с Матильдой, но он  упорно  стоял  на  своем.
Сама Матильда чувствовала себя точно приговоренной к смерти, ее  отношение
к Габриелю ничуть не улучшилось, и каждый день, а то и по нескольку раз ко
дню, она умоляла его, Маргариту и Этьена изменить свое решение, однако все
трое оставались глухи к ее мольбам, и в конце  концов  бедняжка,  если  не
смирилась со своей участью, то во всяком  случае  покорилась  неизбежному.
Филипп всей душой жалел Матильду; он видел, как в ней с каждым днем растет
и крепнет ненависть ко  всем  без  исключения  мужчинам,  -  и  тогда  ему
становилось безмерно жаль Габриеля...
     Кастель-Бланко находился более чем в двадцати милях  от  Памплоны,  и
молодые люди, хоть и отправились в  путь  на  рассвете,  прибыли  к  месту
назначения поздно вечером. Все были крайне утомлены дорогой, а  Филипп,  к
тому же, и чертовски зол. Весь день он гарцевал на лошади возле кареты,  в
которой ехала Бланка, жалуясь ей вначале на жару, а позже - на  усталость,
но она упорно не желала понимать его прозрачных намеков и  большей  частью
отмалчивалась, стремясь тем самым показать ему, как  низко  он  пал  в  ее
глазах после той выходки с Монтини. Помимо этого, у Бланки была еще  одна,
не менее веская причина не пускать Филиппа к себе в карету: только  что  у
нее закончились месячные, и она, чувствуя повышенную возбудимость  и  даже
некоторую гиперсексуальность, не без оснований опасалась, что ей не хватит
сил успешно противостоять его чарам. Так Филипп и проехал весь путь верхом
под аккомпанемент издевательских смешков, время от времени доносившихся из
следовавшей впереди него кареты, на дверцах которой  горделиво  красовался
герб  графства  Иверо;  это  Гастон  Альбре,  в  обществе  княжны   Елены,
комментировал ей очередную неудачу Филиппа или же развлекал свою  спутницу
пикантными историйками о том же таки Филиппе.
     По прибытии в  замок  молодые  люди  наскоро  отужинали  и  сразу  же
разошлись по отведенным им покоям,  чтобы  успеть  как  следует  отдохнуть
перед намеченным на  следующий  день  развлечением  -  сельской  свадьбой.
Филипп также собирался уходить  к  себе,  но  Маргарита  задержала  его  и
попросила зайти к ней якобы для серьезной беседы. Разговор их вправду  был
серьезным, и к концу Маргарита  так  расстроилась,  что  Филиппу  пришлось
утешить ее, оставшись с ней на всю ночь.



        2. ГРУСТНАЯ СВАДЬБА

     С легкой руки  Маргариты  словосочетание  "сельская  свадьба"  всегда
будет вызывать в памяти Филиппа гнетущую атмосферу тоски и  безысходности,
царившую в маленькой часовне Кастель-Бланко, когда  настоятель  небольшого
монастыря, что в двух милях от замка, сочетал Габриеля  и  Матильду  узами
законного  брака.  Низенький  толстячок-аббат   с   круглым,   как   луна,
благообразным лицом и  добродушным  взглядом  светло-серых  глаз  был  так
неприятно поражен похоронным видом невесты, что вдруг заторопился  и  чуть
ли не наполовину скомкал всю  церемонию,  а  заключительное  напутствие  и
вовсе произнес таким  мрачным  тоном,  каким  в  пору  было  бы  говорить:
requiescat in pace .
     Задумка Маргариты явно не удалась. Веселье было подрублено на корю, и
широко разрекламированная ею сельская свадьба превратилась в  бездарный  и
жутковатый фарс. К ее немалой  досаде,  падре  Эстебан,  духовник  Бланки,
единственный   священнослужитель,   к   которому   наваррская    принцесса
чувствовала искреннюю симпатию, наотрез отказался венчать молодых,  весьма
резко заявив, что не будет принимать  никакого  участия  в  этом,  по  его
мнению, богопротивном деянии, - и большинство гостей каким-то непостижимым
образом об этом прознало. Возможно, потому на праздничному банкете молодые

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.