Случайный афоризм
Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как в публичной библиотеке. (Сэмюэл Джонсон)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

хорошенько развеяться после вчерашнего.
     -  Непременно,  сударыня,  -  пообещал  ей  Эрнан.  -  Мы  все  будем
присматривать за ним.
     Мария Арагонская, не проронив ни слова,  хлестнула  кнутом  по  крупу
своей лошади и последовала за Еленой.
     Когда обе девушки скрылись за деревьями, Гастон озадаченно спросил  у
Симона:
     - Признайся, малыш, чем ты так  напакостил  госпоже  Марии,  что  она
шугается от тебя, как черт от ладана?
     - Да ничего я ей не сделал, - растерянно  ответил  Бигор,  покраснев,
как варенный рак. - Ровным счетом ничего.
     - Он лишь попытался поухаживать за ней, - объяснил Эрнан. - Не  более
того... Гм... О подробностях я деликатно умолчу.
     Альбре ухмыльнулся.
     - И что он в ней нашел, вот уж не пойму! Худощава  сверх  меры,  ноги
как тростинки, бюст еле заметен, да и  лицом  не  очень-то  вышла.  Трудно
поверить, что Изабелла Юлия - ее родная сестра.
     - Замолчи, Гастон! - резко произнес Эрнан. - Не забывай, что  с  нами
дама.
     Адель  де  Монтальбан  наградила  Эрнана  чарующей  улыбкой.  Подобно
большинству  женщин,  присутствовавших  на  турнире,  она  была  чуть-чуть
влюблена в него.
     - Господин Альбре глубоко неправ, - сказала графиня. - Он судит  лишь
по внешности, а между тем, кузина Мария прекрасный человек, очень душевная
и чуткая  женщина,  хорошая  подруга.  Она,  хоть  и  высокомерна,  но  не
заносчива,  не  чванится  и  не  смотрит  на  всех  сверху  вниз,  как  ее
гордячка-сестра. И уж если на то пошло, сам Кра... ваш  кузен  Аквитанский
одно время ухаживал за ней.
     - Вот как! - Гастон склонил голову,  будто  в  знак  признания  своей
неправоты. - Тогда я беру назад все свои слова  и  покорнейше  прошу  вас,
сударыня, вместо  отсутствующей  здесь  госпожи  Марии  Юлии,  великодушно
простить меня. Мой кузен Филипп для меня  непререкаемый  авторитет,  и  по
моему твердому убеждению, дамы,  что  привлекают  его  внимание,  достойны
всяческого восхищения. Теперь я преклоняюсь перед  госпожой  Марией  с  ее
худенькими ногами и девственной грудью. А ее маню-у-усенький носик и вовсе
сводит меня с ума.
     Гастон откровенно провоцировал графиню на ссору в  надежде,  что  она
обидится и оставит их компанию. Но семнадцатилетняя  Адель  де  Монтальбан
оказалась девушкой непосредственной и не слишком застенчивой; ее ничуть не
покоробило от грубости Гастона. К тому же она, по всей  видимости,  твердо
решила держаться возле Симона.
     - Однако вы шут, господин Альбре, - спокойно ответствовала Адель. - И
между прочим, о ногах. У кузины Елены, к вашему сведению,  довольно  узкие
бедра, да и грудь у нее не ахти какая. Конечно, лицом она  хороша,  право,
писаная красавица; но характер у нее такой вздорный и  капризный,  что  не
приведи господь.
     - Вот и получай, дружище, - злорадно сказал Эрнан.  -  Сам  напросилс
я... Ну, так что? Мы поедем куда-нибудь или нет?
     - А куда ты предлагаешь нам ехать? - спросил Симон с таким наигранным
безразличием в голосе, что Адель де Монтальбан  недоуменно  уставилась  на
него, заподозрив что-то неладное.
     - В часе езды отсюда, - быстро  заговорил  Эрнан,  стремясь  поскорее
замять возникшую неловкость, - если меня,  конечно,  верно  информировали,
находится усадьба здешнего лесничего.
     - Вас верно информировали, граф, - меланхолично  отозвался  молчавший
до сих пор Рикард Иверо. - Но не совсем точно. В часе быстрой езды  -  это
уже другое дело. А если не спеша, да еще с  дамой,  то  весь  путь  займет
добрых два часа.
     - Ах, бросьте, кузен! - обиделась Адель. - За кого вы меня принимаете
- за какую-то неженку? Да я в своем дамском седле езжу не хуже,  чем  ваша

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.