Случайный афоризм
Мы не знали, что стихи такие живучие. Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

его бессовестному шантажисту. - Здесь тоже отчеканен мой  профиль.  Теперь
ты доволен?
     - О да, монсеньор!
     -  И  учти,  сорванец:  если  ты  вздумаешь  вести  двойную  игру   и
соблазнишься на монеты с профилем Филиппа-Августа Третьего...
     - Монсеньор! - с притворным негодованием воскликнул паж. - За кого вы
меня принимаете?
     - За того, кто ты есть, - невозмутимо ответил  Филипп.  -  Ты  знаешь
Эрнана де Шатофьера?
     - Да, монсеньор. Ваш паж д"Обиак рассказывал, как  господин  граф,  в
качестве разминки, вырывает с корнями молодые дубки и...
     - Так вот, приятель, - перебил его Филипп. - Я не люблю лупить детей,
так что если ты дашь волю  своему  длинному  языку,  я  попрошу  Шатофьера
ухватить тебя за ноги и перебросить через крепостную стену Кастель-Бланко.
Он не откажет мне в этой маленькой услуге.
     - Монсеньор! Зачем эти угрозы? Ведь я дворянин и даю вам слово чести.
     - Так тому и быть, - кивнул Филипп. - Положусь на твое слово чести, а
также на твой страх быть переброшенным через стену - это ты тоже  учти.  А
теперь ступай и будь паинькой.
     Паж молча поклонился и уже  отошел  на  несколько  шагов,  как  вдруг
ухмыльнулся и сказал:
     - Однако и женщина мне приснилась, монсеньор! Губки оближешь.
     - Пошел вон, сопляк! - раздраженно гаркнул Филипп. -  Оближи  сначала
молоко со своих губ, а потом уже на женщин облизывайся.



        6. НОЧНОЕ СОВЕЩАНИЕ

     В прихожей его покоев было темно и пусто. Филипп  прошел  в  соседнюю
комнату, откуда слышалась унылая болтовня. Там его ожидали Альбре и Бигор;
Симон выглядел сонным, Гастон - злым.
     - Почти все наши в сборе, - констатировал Филипп. - Но где же  Эрнан?
Как я понимаю, он главный виновник этого торжества.
     - Его светлость велела обливать себя холодной водой,  -  проворчал  в
ответ Гастон.
     Филипп прислушался:  из  мыльни  доносился  плеск  воды  и  довольное
рычание баритоном.
     - У него отходняк, - хмуро добавил Симон.
     Филипп сбросил с себя камзол, плюхнулся в кресло  напротив  друзей  и
спросил:
     - Так это он привел вас ко мне?
     - А кто же еще? - лениво проронил Гастон. - Чертов монах!
     - Ты был у Елены Иверо? - сочувственно осведомился Филипп.
     - У нее самой.
     - Ага! Теперь ясно, почему у тебя такой кислый вид. Стало быть, Эрнан
помешал твоим забавам?
     - Ну да. Этот евнух с гениталиями, считай, вытащил меня с постели.
     (С присущим ему грубоватым изяществом Гастон назвал постелью  кресло,
стоявшее в двух шагах от дивана, где располагалась Елена. Ему стыдно  было
признаться друзьям, что за три недели он ни разу не переспал с ней -  как,
впрочем, и ни с какой-либо другой женщиной.)
     - Ну а ты, Симон? Где ты был?
     - Я?.. Я ничего... - Глаза его забегали. - Я просто...
     - Он просто беседовал с графиней де  Монтальбан,  -  прокомментировал
Гастон. - Граф, ее муж и двоюродный дядя,  оказался  слишком  стар,  чтобы
быть приглашенным в Кастель-Бланко, и графиня скучала без него. Вот  Симон
и решил  чуток  поразвлечь  ее;  ты  же  знаешь,  какой  он  интересный  и
остроумный собеседник.
     Филипп  с  серьезной  миной  кивнул,  едва  сдерживаясь,   чтобы   не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.