Случайный афоризм
Писателю отказано в "подлинности". Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

предела измотанный бешеной скачкой, а еще больше - расстройством  желудка,
случившемся на нервной почве, дрыхнул без задних ног.
     - О чем ты толкуешь?
     - Ай, прекрати! Можно подумать, ты не понимаешь, что я имею  в  виду!
Ведь ты с самого начала решил казнить Фернандо, верно? У тебя и  в  мыслях
не было везти его в Толедо живым. А?
     - Положим, я лишь исполнил желание короля...
     - Вот как! Значит, и тут ты обманул меня?  На  самом  деле  он  велел
тебе...
     - Он велел мне доставить к нему брата живым и лишь в  крайнем  случае
прикончить его. Так было написано в письме.
     - Тогда я ничего не понимаю.
     - А здесь и понимать нечего. Между  волей  и  желанием  есть  большое
различие. Дон Альфонсо  хотел  казнить  Фернандо,  но  из  сентиментальных
соображений никак не решался на этот шаг.
     - И ты помог ему.
     - Вот именно. Впрочем, он сам себе помог. Если бы  он  вправду  хотел
сохранить брату  жизнь,  то  ограничился  бы  одним  только  письмом,  где
указывается, при каких обстоятельствах я имею право убить Фернандо.  Этого
было бы вполне достаточно - письмо, собственноручно написанное  королем  и
скрепленное его личной печатью. Однако он прислал мне и  указ  о  смертной
казни Фернандо - для пущей верности, можешь возразить ты, не  более  того.
Дон  Альфонсо,  пожалуй,  тоже  так  думал.  Но  я  убежден,  что  втайне,
безотчетно он надеялся,  что  я  расценю  этот  указ,  как  руководство  к
действию, и приму его к немедленному исполнению. Сам подумай:  как  я  мог
обмануть ожидания короля? Ведь другого  такого  указа  могло  и  вовсе  не
последовать. Ты же видишь, что начали вытворять государственные сановники,
едва лишь дон Альфонсо занемог.
     - Ага! Так я и знал! - произнес Гастон, подняв к  верху  указательный
палец. - Ты подозревал, что короля УЖЕ отравили.
     - Да, я догадывался об этом.
     - И с каких пор?
     - С тех пор как получше узнал Бланку. Меня вообще удивляет,  что  это
не пришло в голову другим осведомленным, тем,  кто  и  раньше  знал  ее  -
Филиппу, Маргарите, обоим королям, самой  Бланке,  наконец...  Недели  две
назад я сидел и смотрел, как Бланка играет с тобой в шахматы,  смотрел  на
выражение ее лица - сосредоточенное, решительное,  волевое,  даже  жестоко
е... И вдруг меня стукнуло!
     - Что тебя стукнуло?
     -  Я  подумал:  как  глуп  был  граф  Бискайский,  если  он   всерьез
рассчитывал, что Инморте, который много времени проводил  при  кастильском
дворе и наверняка хорошо знает крутой нрав Бланки, согласится возвести  ее
на престол. И тут-то я понял: граф вовсе не глуп; человек,  спланировавший
такое, без преувеличения, гениальное преступление, не может быть глупцом.
     Будто подброшенный пружиной, Гастон вскочил и сел на кровати.
     - Елки-палки! Это же было ясно, как божий день!
     - Да, да, да! Граф Бискайский, безусловно, знал, что представляет  из
себя его жена. Он наверняка знал,  что  ее  хорошо  знает  Инморте  и  что
отношения между ними крайне враждебные. Будь на  месте  Бланки  женщина  с
характером Жоанны  Наваррской...  Да  что  там!  Будь  на  ее  месте  даже
Маргарита - и то графу, возможно, удалось бы убедить Инморте, что в  конце
концов он приберет жену к рукам и сам станет у кормила  власти.  Но  Бланк
а... - Эрнан цокнул  языком.  -  Одним  словом,  я  тут  же  написал  дону
Альфонсо, что по моему мнению граф  Бискайский  либо  выжил  из  ума  (что
маловероятно), либо (что более вероятно) Фернандо проболтался ему, что его
брат уже отравлен и кризис должен наступить в конце ноября. А правду ли он
сказал или же малость приврал, опережая события, судить я, мол, не берусь.
     - И распоряжение немедленно доставить Фернандо в  Толедо,  вместе  со
смертным приговором ему, как я понимаю, явилось  ответом  на  твое  письмо
королю?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.