Случайный афоризм
Если я с друзьями, просматривая сокровища древних мудрых мужей, которые они оставили нам в своих сочинениях, встретим что-либо хорошее и заимствуем, то считаем это великой прибылью для себя... Сократ
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Энрике де лас Фуэнтес, кастильского кабальеро, который весной  этого  года
был любовником Маргариты и в самый разгар их романа спьяну утонул в  реке.
Однако из поддельного письма следовало, что это не был несчастный  случай;
Жоанна якобы располагала неопровержимыми доказательствами вины  Рикарда  и
шантажировала его, требуя, чтобы он женился на ней). Эрнан предпочел такую
версию происшедшего - хоть и не  соответствующую  действительности,  но  и
совсем ложную, - чтобы ни в коем случае  не  вызвать  у  графа  даже  тени
сочувствия к Фернандо, который, по замыслу Александра Бискайского,  должен
был умереть.
     Клавдий Иверо слушал Эрнана, низко склонив голову. Когда же он поднял
ее, глаза его пылали яростным огнем, черты лица заострились, оно приобрело
выражение непреклонной решимости. Эрнан опешил: где только и  девались  та
усталость и опустошенность, которые так неприятно  поразили  его  в  самом
начале их разговора. В немощном теле еще был жив здоровый дух!
     - Господин де Шатофьер, - произнес граф. - С тех  пор  как  умер  мой
сын, у меня пропало желание жить. Я очень гордился Рикардом,  может  быть,
преувеличивал его достоинства - но он был моим единственным сыном.  Теперь
же единственное, что держит меня на  этом  свете,  так  это  жажда  мести.
Прежде чем умереть, я хочу отомстить тем, кто погубил  Рикарда.  Раньше  я
ненавидел и тех, кто раскрыл этот заговор, хоть и не собирался мстить  им,
но теперь... Теперь, когда оказалось, что Рикарду  отводилась  роль  козла
отпущения, я искренне признателен тем людям, что спасли его не от  смерти,
но от посмертного позора. - Он испытующе поглядел на Эрнана.  -  Ведь  это
вы, именно вы, я полагаю, разоблачили заговорщиков?
     - Да, - невозмутимо ответил Шатофьер. - Это был я.
     - Благодарю вас, граф, - просто сказал Клавдий Иверо и сказал он  это
от всей души.
     Эрнан  вдруг  почувствовал,  как  из  глубины  груди  к   его   горлу
подкатывается комок. Какая все-таки сложная, подумал  он,  какая  скверная
штука жизнь, в которой подчас возникают такие ситуации, когда убитый горем
отец искренне благодарит человека, изобличившего его  сына  в  преступлени
и...
     Между тем граф, собравшись с мыслями, вновь заговорил:
     -  Итак,  Фернандо  Уэльва.  Принц  Кастилии,   наследник   престола,
преступник. На его совести смерть Рикарда. Мало  того,  что  он  собирался
убить моего сына, он хотел опозорить его, взвалить на него чужие грехи - а
сам остался бы незапятнанным... Ему нет места на  этом  свете,  он  должен
умереть! - Клавдий Иверо снова подался вперед и даже  чуть  привстал.  Его
горящий взгляд, казалось, буравил Эрнана насквозь. - Господин де Шатофьер,
отдайте мне этого ублюдка! Уж коли мне не  суждено  будет  расквитаться  с
графом Бискайским, этим подонком, то я хоть отомщу другому  негодяю.  Ради
всего святого, заклинаю вас - отдайте  мне  принца  Фернандо!  Я  не  могу
допустить, чтобы он покинул эти стены живым.  Это  будет  надругательством
над памятью моего сына - пусть и не очень светлой, и тем не менее... Граф,
вы не можете, вы не должны отказать мне! Всю  ответственность  я  беру  на
себя. В конце концов, вы в моем замке, воинов у меня гораздо больше, чем у
вас, и если возникнет необходимость, я велю  арестовать  всех  кастильских
гвардейцев. Если вы сочтете это нужным, я для виду арестую и вас с  графом
Альбре. Вам никто не станет вменять в вину, что вы по доброй воле уступили
мне принца - ибо сила на моей стороне. В  худшем  случае  король  Альфонсо
обвинит  вас  в  излишней  доверчивости  -  что  вы  положились   на   мое
гостеприимство.
     Эрнан отрицательно покачал головой:
     - В принятии столь радикальных мер  нет  никакой  необходимости,  дон
Клавдий. Кастильский король исполнен решимости казнить своего брата  -  но
для этого нужно раздобыть неопровержимые доказательства его вины.
     - Так ведь они есть. У княжны... то бишь у графини Бискайской.
     - Увы, она знает слишком мало. Вот если  бы...  -  тут  Эрнан  умолк,
словно не решаясь закончить свою мысль.
     - Ну!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.