Случайный афоризм
Что за наслаждение находится в хорошей библиотеке.Смотреть на книги - и то уже счастье. (Чарльз Лэм)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

в этой услуге.
     В ответ на эту  беспардонную  ложь  Бланка  лишь  поджала  губы  и  с
достоинством  промолчала.  Она  понимала,   что   любые   возражения   или
опровержения только ухудшат ее положение, и без того довольно щекотливое.
     Молодые люди весело рассмеялись, пожелали  им  обоим  доброй  ночи  и
приятных развлечений и пошли своей дорогой. Но прежде чем их голоса утихли
за углом, чуткие уши Бланки все же уловили несколько прозрачных намеков  и
неприличных острот, уточнявших особо пикантные моменты ее  предполагаемого
времяпрепровождения с Филиппом.
     - А вы ничуть не изменились, Филипп, - обиженно сказала она.
     - В каком смысле?.. Эй, парень! - поманил он пажа с фонарем,  который
задержался, чтобы в случае надобности прислужить  им.  -  Посвети-ка  нам,
будь так любезен.
     Паж молча поклонился и прошел вперед. Филипп и Бланка последовали  за
ним.
     - И в каком же отношении я  не  изменился?  -  повторил  свой  вопрос
Филипп.
     - Да во всех отношениях.
     - А в частности?
     - А  в  частности  остались  таким  же  настойчивым  и  бесцеремонным
нахалом, каким были всегда.
     - Что за слова, Бланка? Вы меня обижаете. Какой же я нахал?
     - Как это какой? Самый обыкновенный... Впрочем, нет,  необыкновенный.
Вы нахал, каких мало.
     - Взаимно.
     - Что? - не поняла Бланка.
     - Взаимно, говорю. Вы тоже не промах.
     - Я? Неужели?!
     - А разве нет?  Когда  некая  знатная  дама  говорит  "милый"  своему
любовнику в присутствии дяди своего мужа -  как  прикажете  это  называть?
Ярчайшим образцом застенчивости, а?
     Бланка смущенно опустила глаза и ничего не ответила. Остаток пути они
прошли молча. Филипп нежно мял ее руку в своей руке, а она уже не пыталась
вырваться. Покои  Бланки  находились  в  том  же  крыле,  только  в  конце
коридора, рядом с покоями Маргариты,  Елены  и  Жоанна.  У  ее  двери  паж
остановился, ожидая дальнейших распоряжений.
     - Ступай себе, парень, - сказал ему Филипп. - Ты свободен.
     - Э нет, любезный! - сразу всполошилась Бланка. - Постой.  Ты  должен
проводить господина принца, не то он еще заблудится в темноте.
     - Это излишне, - возразил Филипп.  -  Я  сам  найду  дорогу.  Ступай,
парень.
     - Нет, постой!
     - Можешь идти, я сказал.
     - А я говорю: постой!
     Паж не двигался с места и лишь  одурело  таращился  на  препиравшихся
господ.
     - Так мне можно идти или еще подождать? - наконец не выдержал он.
     - Ступай, - ответил Филипп, а после очередного "Нет, постой!" Бланки,
быстро повернулся к ней: - А как же насчет того,  чтобы  посидеть  вместе,
поболтать?
     - У меня не то настроение, Филипп.
     - Так будет то. Я мигом подниму ваше настроение.
     Бланка отрицательно покачала головой.
     - Об этом и речи быть не может. Пожалуйста, оставьте меня в покое.
     Филипп изобразил на своем лице выражение глубочайшего замешательства.
     -  Ах  да,  понимаю,  понимаю.  И  прошу  великодушно  простить   мою
оплошность.
     Бланка недоуменно взглянула на него.
     - О чем вы, Филипп? Я не...
     - Ну все, замнем это дело. Я, право, не хотел вас смущать, но  как-то

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.