Случайный афоризм
В деле сочинительства всякий (сужу по себе) делает не то, что хочет, а то, что может - и насколько удастся. Иван Сергеевич Тургенев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Нет, лучше я.
     Дана тяжело вздохнула.
     - Ладно. Тогда я схожу посмотрю, готов ли обед.
     - А я останусь здесь, - отозвалась Пенелопа. - Побуду с сестренкой.
     Она посмотрела на меня и счастливо  улыбнулась.  В  уголках  ее  глаз
блестели слезы.
     - Хорошо, - сказала я. - На том и порешим.
     Когда мы втроем вышли из спальни и Дана отправилась на кухню,  Морган
недоуменно спросил у меня:
     - Что с Пенелопой?
     - А разве не понятно? Она так счастлива, что  чуть  не  ревет.  Пенни
росла круглой сиротой, без отца и матери, у нее не было настоящей семьи, а
были только родственники, вроде нас с Брендоном. А теперь у нее есть отец,
есть маленькая сестренка, одним словом, СЕМЬЯ, ее собственная семья.
     - Ясненько, - сказал Морган. - Да, кстати. Что  случилось  с  матерью
Пенелопы?
     - Она погибла, - сдержанно ответила я.  -  Ну  ладно,  Морган.  Давай
поищем Дейрдру.
     Мы нашли ее на том же этаже в  библиотеке.  Она  сидела  в  кресле  и
задумчиво листала какую-то книгу  -  красочно  оформленную,  толстую,  как
энциклопедический словарь, с множеством цветных иллюстраций.
     - Послушай, - шепнула я Моргану. - У нас намечается серьезный женский
разговор, так что...
     - Намек понят, - ответил Морган. -  Пойду-ка  я  полюбуюсь  тем,  как
Пенелопа любуется своей сестренкой.
     На этом мы расстались. Я вошла в библиотеку  и  устроилась  в  кресле
рядом с Дейрдрой. Заметив меня, она захлопнула  книгу  и  положила  ее  на
стол. Как оказалось,  это  была  иллюстрированная  "Энциклопедия  семейной
жизни".
     - Вот, - горестно произнесла Дейрдра. - Взяла  первое,  что  попалось
под руки, и... Впрочем, это неудивительно. Дана  зря  времени  не  теряет,
активно готовится стать образцовой женой Артура.
     - Если честно, - спросила я, - ты обижаешься на нее?
     - Совсем немного. Больше я злюсь не на нее, а на  свою  судьбу  и  на
саму себя. Если бы я забеременела... Но нет, это  глупо  -  и  недостойно.
Этим бы я только привязала Артура к себе, но не вернула бы его любовь.
     - Он очень страдает, поверь.
     - Я знаю, я чувствую это. После коронации он сильно  изменился.  Этот
контакт  с  Даной...  как-то  странно  повлиял  на  него.  Не  скажу,  что
однозначно плохо, но он стал каким-то другим.
     Я промолчала. Только я одна знала, ЧТО  в  действительности  изменило
Артура - его путешествие в недра Источника, в  самую  его  преисподнюю,  и
встреча там с призраком Дианы. С ее душой,  СУТЬЮ.  По  правде  говоря,  я
боялась, что это сломит его и постепенно сведет с ума, но, к счастью,  мои
опасения были напрасными. Артур оказался сильнее, чем я полагала.  Да,  он
потерял частичку своей жизнерадостности, стал  более  замкнут  и  угрюм  -
надеюсь, временно, пока не сгладятся последствия испытанного  шока.  Но  с
другой  стороны,  это  происшествие  заставило  его  внутренне  собраться,
мобилизовать все свои ресурсы, вследствие чего он обрел цельность  натуры,
окончательно преодолел остатки своей раздвоенности (легкой формы шизы, как
он выражался), порожденной его двойственным восприятием прошлого.  Дейрдра
же рассматривала перемены в Артуре сквозь призму его отношения  к  ней  и,
естественно, оценивала их слишком субъективно.
     - Дейрдра, - наконец отозвалась я. -  Мне  хотелось  бы  вернуться  к
нашему предыдущему разговору.
     - Насчет Брендона?
     - Да.
     Она отрицательно покачала головой.
     - Не стоит, Бренда. Я не соглашусь.
     - Но почему?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.