Случайный афоризм
Падение чересчур превознесенных писателей всегда совершается с необыкновенной быстротой. Уильям Мейкпис Теккерей
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Дана  всхлипнула,  затем  посмотрела  мне  в  глаза  и  утвердительно
кивнула.
     - Надеюсь, Брендон простит нас, - сказала она.
     Мы ласкали друг друга, позабыв обо всем  на  свете.  Мы  не  обращали
никакого  внимания  на  Источник,  который  бурлил   рядом,   все   больше
возбуждаясь вместе с нами.  Когда  извергаемые  им  голубые  искры  начали
сыпаться на нас огненным дождем, обжигая нашу кожу, мы уже дошли до такого
состояния, что просто не могли остановиться. Боль от ожогов, вместо  того,
чтобы охладить наш пыл, лишь подстегивала нас,  а  разбушевавшуюся  вокруг
стихию  мы  воспринимали   как   феерическое   представление,   устроенное
Источником в честь нашей любви. И в момент кульминации нашего  физического
и эмоционального единения, именуемый в обиходе  оргазмом,  Источник  будто
взорвался в завершающем аккорде своей  грандиозной  симфонии  первозданных
сил и поглотил весь текущий момент Безвременья целиком. Вместе с нами...



                                    11

     Я вынырнул на поверхность, фыркая и отдуваясь. Источник был  спокоен,
если не считать создаваемых мною концентрических волн, а вода в  нем  была
прозрачна, и я видел под собой голубую бездну, которую только что покинул.
     Итак, несмотря на свое первоначальное решение, я все же  искупался  в
Источнике, держа контакт с  Дейрдрой.  Иного  выхода  у  меня  не  было  -
окунувшись в Источник, вернее, будучи поглощенный им, я должен был идти до
конца; путь на поверхность пролегал только через его недра. Благо я  успел
предупредить об этом Дану, прежде чем нас разделило -  внутреннее  течение
унесло меня в Круг Адептов, а ей предстояло пройти Путь Посвящения.
     Впрочем, я нисколько не сожалел о происшедшем. То, что  я  испытал  с
Даной, было вершиной блаженства; это была любовь,  возведенная  в  степень
бесконечности.  Это  была  настоящая  фантастика!  Ради  таких  прекрасных
мгновений стоит мучиться и страдать всю свою долгую жизнь... Ах, Бранвена,
затейница!  Вот  почему  ты  так  хотела  заняться  со  мной   любовью   в
Безвременье!
     Я подплыл к ближайшему участку парапета и  взобрался  на  него.  Едва
лишь  покинув  Источник,  я  моментально  стал  сухим,  а  невесть  откуда
взявшийся ветерок своим ласковым дуновением игриво пощекотал  мою  кожу  и
слегка взъерошил мои волосы, ставшие на удивление мягкими и  шелковистыми.
Хотя жидкость в Источнике по своим физическим свойствам напоминала обычную
родниковую  воду,  это  была  особая  субстанция,  до  предела  насыщенная
энергией,  и  мой  организм  автоматически  избавлялся  от  ее   излишков,
восстанавливая естественный баланс веществ.
     Я прошелся по периметру парапета, огибая спокойный водоем, и спрыгнул
на траву возле обнаженной девушки, которая лежала, свернувшись  калачиком,
и мирно посапывала во сне маленьким изящным носиком. На  ее  лице  застыло
умиротворенное выражение, а на губах играла счастливая улыбка.
     Я тоже улыбнулся - счастливо и немного грустно, присел рядом с  Даной
и несколько минут ласково смотрел на нее, не решаясь прикоснуться к ней. Я
знал, что последствия запечатления скажутся далеко не  сразу,  и  все-таки
боялся разбудить ее, боялся увидеть в ее глазах отчужденность и раскаяние.
     Я подумал о Дейрдре, со страхом и надеждой ожидая  прилива  нежности,
но ничего такого не произошло. Я по-прежнему не хотел думать о ней. Я  еще
не ПРОЧУВСТВОВАЛ.
     После  некоторых  колебаний  я  осторожно  призвал  Образ  Источника,
внимательно следя  за  реакцией  Даны.  Она  продолжала  спать,  никак  не
реагируя на мои манипуляции. С удвоенной осторожностью я  затребовал  себе
одежду - красную пижаму и тапочки - и получил ее. Прикрыв свою  наготу,  я
подумал, что проснувшись Дана тоже пожелает одеться, причем ей понадобится
платье в точности похожее на  то,  которое  сгорело  в  Источнике,  чтобы,
вернувшись обратно в собор, она не привлекла  к  себе  внимание  внезапной

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.