Случайный афоризм
Нашёл в книге мысль, которая перевернёт всю его жизнь. И стал читать всё подряд, чтобы не упустить ни одной мысли, способной перевернуть жизнь. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

устремлен на проплывавший мимо берег. - Штат Миннесота, Земля Хиросимы.
     Шел третий день нашего путешествия вниз  по  реке  Боанн  к  далекому
Авалону. Погода была мерзкая, небо заволокло тучами, дул холодный ветер  с
севера, но дождя, к счастью, не предвиделось.
     Я отвлек свое внимание от листка блокнота, куда записывал одни имена,
а другие вычеркивал, и посмотрел на брата.
     - Так это и есть аналог Миссисипи, - несколько удивленно ответил я. -
Только в этом мире такого слова никто не слышал, потому что здесь  никогда
не было индейцев.
     - Правда? - вяло сказал Брендон. - А я и не знал.
     - Дело в том, - принялся объяснять я, - что  здесь  аналог  Берингова
пролива очень широк, и азиатские племена не смогли преодолеть его. Так что
Лайонесс до прихода европейцев оставался незаселенным.
     Брендон хмыкнул.
     - Ты не понял меня, Артур. Видишь ли, я с самого начала вбил  себе  в
голову, что  Лайонесс  -  это  Британия,  а  Лохланн  находится  где-то  в
Шотландии.  -  Он  снял  со  своей  головы  клетчатый  берет  с  помпоном,
скептически посмотрел на  него,  затем  снова  надел.  -  Сработал  старый
стереотип: Артур, король бриттов.
     - А где твои уши были... - начал я, но потом сообразил, что  когда  я
рассказывал Бренде и Пенелопе о географии Земли Артура, уши Брендона  были
на Земле Хиросимы, где он обзванивал знакомых психоаналитиков, перепоручая
их заботам своих пациентов. - Но как же так? Разве тебе не  известно,  что
большинство исследователей легенд раннего артуровского цикла давно  пришли
к выводу,  что  Лайонесс  не  что  иное,  как  аналог  североамериканского
континента?
     - Я никогда не интересовался этим вопросом, - ответил брат.  -  Может
быть, потому что в свое время Бренда была помешана на  преданиях  о  нашем
прадеде. Мы с ней стараемся быть разными. - Он сделал паузу  и  с  горечью
добавил: - Хотя ни черта у нас не получается.
     За сравнительно короткое время, прошедшее с момента нашей встречи,  я
уже успел убедиться, что тесная  эмоциональная  связь  между  Брендоном  и
Брендой тяготит их обоих, но вместе с тем они были бы  глубоко  несчастны,
если бы эти узы, соединявшие их с момента рождения, внезапно  разорвались.
Боюсь, что в таком случае  они  просто  сошли  бы  с  ума  от  внутреннего
одиночества  -  того  самого  одиночества,  которое  является   нормальным
состоянием для всех людей, кроме таких  уникумов,  как  мои  близняшки.  Я
одновременно жалел их и завидовал им.
     - Стало  быть,  -  после  недолгого  молчания  отозвался  Брендон.  -
Лайонесс, это аналог Америки?
     - Северной, - уточнил я. - А здешний аналог Южной Америки  называется
Атлантидой и заселен преимущественно выходцами из Греции и Италии, которые
считают себя единым народом - атлантами, хотя говорят  на  двух  языках  -
латинском и греческом.
     - Так значит, они наши соплеменники по материнской линии?
     - Вроде того.
     - Лайонесс дружит с ними или воюет?
     - И то, и  другое.  Лайонесс  и  Атлантида  перманентно  находятся  в
состоянии  вооруженного  перемирия.  Полномасштабной  войне  чувствительно
мешает отсутствие Панамского перешейка, так что оба  континента  разделены
тысячей миль морского пространства. Другое дело, наши  северные  соседи  -
Готланд и Галлис...
     - Вот-вот, - сказал Брендон. - Тут я снова попался.  Я  полагал,  что
Галлис и Готланд аналоги Франции и Скандинавии.
     От неожиданности я закашлялся. Это уже было слишком.
     - И тебя нисколько не удивило, что на севере  Шотландия  граничит  со
Скандинавией, а к востоку от Скандинавии находится Франция? Что  с  тобой,
Брендон? Мы уже неделю как живем здесь, а ты еще не сообразил, что в твоем
представлении об этом мире что-то не так.
     Брат вздохнул.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.