Случайный афоризм
Проблема искусства есть проблема перевода. Плохие писатели те, кто пишут, считаясь с внутренним контекстом, не известным читателю. Нужно писать как бы вдвоем: главное здесь, как и везде, - научиться владеть собою. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1562 году родился(-лась) Лопе Вега (де Вега)


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

покорность воле Господней.
     Я скрестил на груди руки и обратился к брату:
     - Александр, тебе никто не говорил, что твой сын паршивый ублюдок?  -
Разумеется, это был чисто риторический  вопрос.  Не  дожидаясь  ответа,  я
призвал к себе Образ Источника. - Мне его совсем не жаль.
     Как только Образ появился, изолирующие чары рухнули,  но  Агнцам  уже
поздно было тянуться за своими Янь. Я влепил по  ним  сочным,  забористым,
немного хулиганским и очень эффективным  заклинанием,  которое  приготовил
специально для этого случая.
     Даже не пикнув, чудища растаяли в воздухе.  Вместе  с  ними  исчез  и
Харальд, чье лицо в последнюю секунду его жизни выражало тупое недоумение.
Он так и не понял, что с ним произошло.
     Прощальным аккордом раздался громкий хлопок. Не знаю  почему,  может,
из чистого озорства, я не включил в свое заклинание стандартную  процедуру
"мягкого"  выравнивания  перепадов  давления,  неизбежно  возникающих  при
перемещении объектов.
     Нет, я нисколько не сожалел о потерянном  родственнике.  Харальд  был
слишком гадок, глуп и жалок, чтобы я мог пожелать ему долгих лет жизни. Он
был неисправим, и то, что я сделал с ним, было актом высшего милосердия.
     - Харальд! - закричал Александр.  -  Харальд!..  Артур,  что  с  моим
сыном?
     - Его больше нет, - устало ответил я. - Я распылил  его  на  атомы  и
развеял их по бескрайним просторам вселенной. Надеюсь, он не страдал.
     - Боже! - в ужасе прошептал  Александр.  -  Харальд,  мой  сын...  Ты
убийца, Артур! Я ненавижу тебя!
     Я понимал, что сейчас возражать  бесполезно,  поэтому  молча  снял  с
брата  заклятие  неподвижности  и   приготовился   отразить   его   атаку,
продиктованную бессильной яростью и  отчаянием.  Хороший  удар  в  челюсть
заставил бы его более трезво оценить происшедшее.
     Однако Александр продолжал  сидеть  в  кресле,  не  проявляя  никаких
признаков агрессивности. Он только удобнее откинулся на  спинку  и  закрыл
глаза. По щекам его катились слезы.
     - Брат, - наконец произнес он. - Ты понимаешь, что теперь между  нами
не может быть мира?
     Я горько усмехнулся и ответил:
     - Мы и раньше-то не были особенно дружны.
     Ко мне подошла Бренда и положила руку на мое плечо.
     - Нам пора возвращаться, Артур.
     - Да, - сказал я,  -  пора.  Здесь  наши  дела  улажены.  Теперь  нам
предстоит долгий путь в бесконечность, к Источнику.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.