Случайный афоризм
Тему не выбирают. В том и состоит секрет шедевра, что тема есть отражение темперамента писателя. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1562 году родился(-лась) Лопе Вега (де Вега)


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Негодяй! - гневно произнес Александр, сидя  без  движения  в  своем
кресле. Глаза его  горели  бессильной  злобой.  -  Ты  подлый,  бесчестный
человек! Ты стал еще  вероломнее,  чем  был  раньше.  Я  принял  тебя  как
родственника, а ты...
     - И своего ублюдка ты вызвал по той же причине? - едко осведомился я.
-  Небось,  для  того,  чтобы  устроить  трогательную   встречу   дяди   с
племянником?
     - Он вызвал Харальда? - удивленно спросила Бренда.
     - А что же ты думала? С того момента как Александру было  доложено  о
нашем прибытии, я непрерывно сканировал окрестности и  обнаружил  то,  что
ожидал обнаружить. Он связывался с кем-то через Самоцвет.
     - С Харальдом?
     - Уверен, что с ним. Мол, привалила удача, сынок.  Птичка  в  клетке,
жду тебя с группой коммандос из Порядка.
     - Идиот! - прорычал из своего угла Александр. - Думаешь, я замешан  в
безумные планы Харальда? Вот дурак ты! Я так же, как и все вы, не  одобряю
его сговор с Порядком.
     - Тогда зачем ты вызвал его?
     - Идиот! - снова  прорычал  Александр;  ни  изысканностью  речей,  ни
изобретательностью по части ругательств он никогда не блистал. - Черт тебя
подери, не вызывал я его! Я только предупредил, что ты пожаловал ко мне.
     - Позволь полюбопытствовать: зачем?
     - Именно затем, чтобы он случайно не сунулся сюда и не попал  в  твои
лапы.
     - Значит, ты солгал маме и деду, - сказала Бренда. - Ты поддерживаешь
связь с Харальдом!
     - Он мой сын, - отрезал Александр. - Что бы он ни сделал, он остается
моим сыном. А ты, Артур, дурак, если мог подумать, что  я  замешан  в  его
играх.
     Я сардонически рассмеялся.
     - Это ты дурак, братец! Ты всегда был тугодумом и таким же остался. Я
знал, что если дать тебе мало времени на  размышления,  ты  запаникуешь  и
совершишь ошибку. Я не сомневался, что  тебе  известно,  где  Харальд,  по
крайней мере, известно, как с ним связаться, и единственное, что мне  было
нужно от тебя, так это то, что ты сделал. Ты сообщил ему, что я  здесь,  и
теперь он точно явится сюда, потому что охотится за мной. А я  охочусь  за
ним и встречу его во всеоружии.
     Александр застонал, дико тараща на меня глаза, лучившиеся  ненавистью
и отчаянием. Только сейчас он понял, какой промах допустил,  но  исправить
что-либо было уже не в его силах.
     Бренда посмотрела на меня с тревогой и восхищением.
     - Почему ты сразу не сказал о своих планах? Мы бы  устроили  Харальду
отличную западню.
     - Западня и так хороша, - ответил я. - Кстати, ты  держишь  с  братом
контакт?
     - Разумеется.
     - Изолирующие чары его не прервут?
     - Ни в коем случае.
     - А если чары будут ОЧЕНЬ сильными?
     - Не беспокойся, Артур. Я же сумела вернуть вас из Хаоса.
     - Отлично, - сказал я и с насмешкой взглянул на Александра. - А вот и
первый ожидаемый просчет твоего  сынка,  дорогой  братец.  Я  уверен,  что
явившись сюда, он первым делом бухнет по нам изолирующими чарами, полагая,
что мы окажемся отрезанными от внешнего мира  в  компании  его  чудовищ  и
сотен твоих рыцарей. Ведь ты встал бы на его сторону, не так ли? Пусть  ты
не одобряешь его, осуждаешь его связь с Порядком, и тем не менее  он  твой
сын... Впрочем, я понимаю тебя. Я тоже отец, у меня есть дочь, я люблю  ее
и готов ради нее на все.
     - Мерзавец! - скорее простонал, а не проговорил Александр. - Какой же
ты мерзавец, Артур!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.