Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1562 году родился(-лась) Лопе Вега (де Вега)


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Амадису и королеве Рахиль, он, видимо, неплохо знает людей, раз так быстро
догадался, что я не хочу (вернее, боюсь) оставаться с Даной наедине. Чтобы
выручить меня, он даже решился на такое вопиющее нарушение этикета.
     - Это мой брат Брендон, принцесса, -  ответил  я,  и  Брендон  слегка
поклонился ей.
     Дана удивленно приподняла бровь, но, вопреки моим ожиданиям, не  была
ошеломлена тем, что у меня есть брат.
     - Очень приятно, милорд, - сказала она.
     - Рад с вами познакомиться, миледи, - вежливо произнес Брендон.  -  Я
вам не помешаю?
     - О нет, ни в коей мере, - заверила его Дана и вновь перевела  взгляд
на меня. - Со мной лорд Фергюсон. Он был так  любезен,  что  позволил  мне
переговорить с вами.
     Зеркальце в руках Даны немного отклонилось, и я увидел лицо  Моргана,
который приветливо ухмылялся мне. Так, так, стало быть, и  она  не  горела
желанием остаться со мной наедине. Или, скорее, боялась. Что ж, взаимно.
     - Я слушаю  вас,  принцесса,  -  сказал  я,  когда  изображение  Даны
вернулось.
     - Я насчет Колина.
     - Да? А что с ним?
     - Это я и хочу выяснить. Когда вы в последний  раз  виделись,  он  не
показался вам странным?
     - Ну, в общем, он был взволнован, зол, рассержен...
     - Нет, я не то  имею  в  виду.  Вам  не  показалось,  что  он  сильно
изменился?
     - Конечно, он изменился. Война сильно меняет людей.
     Дана отрицательно покачала головой.
     - Опять же, не то. Я хочу сказать, что он изменился с тех пор, как мы
виделись с ним в его кабинете. Ну, когда вы вошли во Врата.
     - Ага, - проронил я. - Так что же случилось потом?
     - Колин отправился вас искать и  отсутствовал  всю  оставшуюся  часть
ночи, целый день и всю следующую ночь. Объявился  он  лишь  к  утру  -  но
какой!
     - И какой же?
     - Его будто подменили. Сначала мне даже показалось,  что  это  совсем
другой человек.
     - Но это был Колин, - полувопросительно,  полуутвердительно  произнес
я, уже начиная догадываться, что произошло.
     - Да, - ответила Дана, - без  сомнений,  это  был  Колин.  Просто  он
сильно изменился - и не столько внешне, сколько внутренне.
     - Он стал хуже или лучше?
     - Он стал другим! Так невозможно измениться ни за день, ни за неделю,
ни даже за месяц - для этого требуются годы. И еще одно. Когда мы говорили
с ним о событиях той ночи, у него был такой вид, словно они происходили не
два дня назад, а очень и очень давно.
     - По всей видимости, для него так оно и было, - сказал я. - Наверное,
он просто устал от войны и  государственных  забот  и  решил  отдохнуть  в
месте, где время течет очень быстро - скажем, год за один день.
     - Вы тоже так думаете?
     - А почему тоже? - удивленно переспросил я.
     - Лорд Фергюсон высказал такое же предположение.
     - Думаю, он прав. И если это так, то причин для особого  беспокойства
нет. С Колином все в порядке, просто он стал на год-другой старше.
     Дана кивнула и  застенчиво  улыбнулась,  как  будто  просила  у  меня
прощения.
     Я чуть не выругался вслух, но в последний момент сдержался и  закусил
губу. Черт побери! Она уже догадалась, что произошло  с  Колином,  однако,
когда Морган проболтался ей  о  зеркальце,  использовала  случившееся  как
предлог  (скорее  всего,  бессознательно),  чтобы  поговорить   со   мной.
Интересно, понял ли это Морган? Поняла ли сама Дана, что ею движет?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.