Случайный афоризм
Нашёл в книге мысль, которая перевернёт всю его жизнь. И стал читать всё подряд, чтобы не упустить ни одной мысли, способной перевернуть жизнь. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ее верный рыцарь?
     Лицо Кевина обдало жаром.
     - Я...
     - Ты становишься не в меру усердным, когда дело касается Бранвены,  -
ревниво продолжала Дейрдра. - Мне это не нравится. В последнее время у нее
появились некоторые забавные идеи в отношении тебя, и я бы  не  советовала
поощрять ее фантазии.
     - Я и не думаю поощрять ее. Мне нужна только ты, ты одна, и не важно,
что... - Тут Кевин осекся и  покраснел.  Он  имел  в  виду  одно,  Дейрдра
подумала о другом, и оба помрачнели.
     Кевину стало невыносимо горько и тоскливо. Дейрдра, закусив  губу,  с
немым упреком смотрела на него; в ее глазах застыли боль и страдание  всех
девятнадцати прожитых  лет...  Они  испытали  огромное  облегчение,  когда
появился Морган Фергюсон, избавивший  их  от  необходимости  самим  искать
выход из создавшегося положения.
     Подойдя к ним ближе, Морган вежливо поклонился.
     - Мое почтение, принцесса. Я не помешал вашей беседе?
     - Нисколько, милорд,  -  холодно,  но  без  малейшей  тени  неприязни
ответила ему Дейрдра. - Я как  раз  собиралась  уходить.  С  удовольствием
поговорила бы с вами, но у меня еще много дел. Рада  была  вас  увидеть  в
этот радостный  день.  Она  послала  Кевину  прощальную,  чуть  печальную,
вымученную улыбку и, шурша юбками, удалилась.
     Кевин проводил ее изящную фигурку грустным взглядом, затем повернулся
к Моргану.
     - Спасибо, дружище.
     - За что?
     - Ты подвернулся очень кстати и оказал мне большую услугу.
     Морган хмыкнул.
     - Не знаю, о чем ты толкуешь, но все равно рад, что помог тебе. Между
прочим, я хотел бы поговорить с тобой кое о чем.
     - Да?
     - Только не здесь.
     - А где?
     - В месте более подходящем для серьезных разговоров, чем  это.  Лучше
всего у меня или у тебя.
     - Хорошо, - после коротких раздумий кивнул Кевин. - Пойдем ко мне.
     Они пошли по коридору в направлении противоположном тому,  в  котором
исчезла Дейрдра. Когда они подходили к лестничному пролету, Морган сказал:
     - Извини, что я помешал твоим планам. Ты,  наверно,  хотел  побыть  с
Дейрдрой?
     - Да, но я сам все испортил. Я сморозил одну глупость, а она  приняла
это на счет своей ущербности.
     - Очень обиделась?
     - Ее это больно задело. Между нами возникла неловкость,  и,  полагаю,
мне будет лучше в ближайшие пару часов не попадаться ей на глаза.
     Морган понимающе кивнул.
     Они вошли в покои Кевина, миновали переднюю, прихожую и  оказались  в
кабинете.  Морган  обезопасил  комнату  от  возможного   прослушивания   и
развалился в удобном кресле возле полок с книгами.
     - Недавно со мной опять связывался Колин, - сообщил он.
     - Да? - сказал Кевин, усаживаясь на мягкий стул. - И что нового?
     -  Колин   велел   арестовать   Брана   Эриксона   по   обвинению   в
государственной измене.
     - Ага!..
     -  Как  ты  понимаешь,  -  продолжал  Морган,   -   я   не   мог   не
заинтересоваться твоими активными поисками того же таки Эриксона. Конечно,
вас нельзя назвать сердечными друзьями, но,  с  другой  стороны,  обуявшее
тебя дикое желание во что бы то ни стало расправиться с ним должно  иметь,
если не разумное, то, по крайней мере, логическое объяснение. Тем более  -
в свете его загадочного исчезновения вместе с Бранвеной, которая,  в  свою

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.