Случайный афоризм
Настоящий писатель, каким мы его мыслим, всегда во власти своего времени, он его слуга, его крепостной, его последний раб. Элиас Канетти
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

обладала колдовскими способностями. Из-за этого она чувствовала себя белой
вороной в королевской семье, где все, как  один,  были  Одаренными,  а  ее
отец, король Бриан, владел загадочной фамильной Силой,  которую,  согласно
преданиям, его далекий предок, король скоттов  Гилломан,  заполучил  после
смерти легендарного короля Артура,  последнего  из  династии  Пендрагонов.
Несмотря на это (а скорее, благодаря этому - ведь простые люди побаиваются
колдунов), Дейрдра пользовалась большой  любовью  у  народа  и  была,  вне
всяких сомнений, самой популярной личностью  из  всех  ныне  здравствующих
членов королевского дома Лейнстеров. О  ней  говорили  разное,  но  всегда
хорошее; даже ее недостатки рассматривались как продолжение ее несомненных
достоинств, вроде тех обязательных исключений, лишь  подтверждающих  общее
правило. Однако Кевин сильно сомневался, что всеобщая любовь и  поклонение
в достаточной мере компенсировали Дейрдре ее врожденную неполноценность.
     - Знаешь, а ведь мы с тобой собратья по несчастью, -  после  неловкой
паузы задумчиво произнесла она,  и  Кевин  поразился,  как  точно  Дейрдра
повторила его  мысль,  вплоть  до  того,  что  сказала  "собратья",  а  не
"товарищи", и в каждое слово вложила те же самые эмоции, что и  он.  -  Но
хватит об этом. По-моему, мы выбрали не лучшую тему для разговора.  -  Она
залпом осушила кубок (теперь уже ее манеры  оставляли  желать  лучшего)  и
спросила: - Как давно ты живешь в Лохланне?
     - Скоро будет месяц, - с облегчением  ответил  Кевин,  чувствуя,  что
вновь обретает твердую почву под ногами. -  Я  приехал  в  Каэр-Сейлген  в
середине марта.
     - И, похоже, не очень спешишь представляться моему отцу.
     - На это есть свои причины.
     - Какие?
     - Я не хочу оказаться при дворе в глупом положении человека, в  глаза
не видевшего то, чем владеет, и не ведающего о  заботах  своих  подданных.
Поэтому я решил сначала осмотреть свои владения, чтобы хоть в общих чертах
иметь представление о том, что  я  получил  в  наследство,  и  лишь  затем
явиться к королю.
     Подумав немного, Дейрдра кивнула.
     - Пожалуй, ты прав,  этого  я  не  учла.  Следует  признать,  что  ты
поступил очень разумно.
     Она встала и неуверенной поступью направилась к  кромке  воды,  чтобы
вымыть после еды руки, но на полпути вдруг споткнулась и  наверняка  упала
бы, не успей Кевин в последний момент подхватить ее.
     - Что случилось, Дейрдра? - обеспокоенно спросил  он,  все  крепче  и
крепче обнимая ее. - Тебе плохо?
     Дейрдра подняла к нему лицо и томно улыбнулась.
     - Нет, мне хорошо. Просто у меня закружилась голова. Я слишком  много
выпила, я пьяная... - Она положила ему руки на плечи, всем телом прижалась
к нему и страстно прошептала: - Боже, как мне хорошо! Если бы ты знал, как
я истосковалась по ласке, если бы ты знал... Ты хочешь меня, правда?
     - Да! Да! - млея, ответил Кевин и лишь затем понял, что он сказал.  -
Но... ведь...
     - Я тоже хочу тебя, милый. Очень хочу.
     Ее губы потянулись к его губам. Кевин не был  уверен,  стоит  ли  ему
делать  это,  то  есть  он  был  полностью  уверен,  что  ему  не  следует
пользоваться состоянием Дейрдры, что он обязан отстранить ее от  себя,  но
это оказалось выше его сил. Он ответил на ее жаркий и  жадный  поцелуй,  и
весь окружающий мир померк в его глазах, затуманенных страстью...



                                    2

     Большое плоскодонное судно, богато убранное, все в позолоте, медленно
плыло  вниз  по  течению  Боанн  -  главной  водной   артерии   Лайонесса,
пересекавшей всю страну с севера на юг. Вдоль обоих берегов реки не  спеша

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.