Случайный афоризм
В произведении гения обычный читатель ищет мудрость, в произведении новичка - ошибки. И, как правило, находит именно то, что ищет. Вот почему найти обратное такой читатель может лишь по случайности. Гарун Агацарский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

гм... и все остальное.
     - Что ты имеешь в виду под остальным?
     - Видишь ли, при мне, кроме алой мантии, перстня и шпаги, нашли также
полный комплект мужской одежды, включая белье.
     - Вот как? - удивленно произнесла Дейрдра.
     - И странное дело, - продолжал Кевин. - Сейчас мне эта одежда как раз
впору. Будто на меня шита.
     - И что это может значить?
     - Не знаю. Но мой приемный отец, лорд Шон Майги, как-то высказал одно
весьма любопытное предположение.
     - Какое же?
     Кевин улыбнулся.
     - Дескать, прежде я был взрослым человеком, но какой-то злой чародей,
могущественный черный маг, превратил меня в младенца. Забавно, не так  ли?
И если это правда, то  злой  чародей  здорово  просчитался,  вместо  вреда
сделав мне неоценимую услугу. Слыханное ли дело -  заново  прожить  жизнь,
исправить ошибки, которые допустил... Только вот незадача: не помню я свою
прежнюю жизнь, ничегошеньки не помню, и понятия не имею о допущенных  мною
ошибках и о том, как их избежать в этой жизни.
     - Однако странный у  тебя  юмор,  -  заметила  Дейрдра.  -  Несколько
мрачноватый. Ты смеешься над очень серьезными вещами.
     Кевин нахмурился.
     - Порой полезно посмеяться над тем, что гнетет тебя, - сказал  он.  -
Если к серьезным вещам всегда относиться серьезно, то можно сойти с ума.
     Дейрдра сочувственно заглянула ему в глаза.
     - Верно, у тебя было трудное детство?
     - Скорее тягостное. До того как появился лорд Шон и усыновил меня,  я
жил в губернаторском доме на положении воспитанника, нужды, к  счастью  не
знал, получил приличное образование, соответствующее воспитание, в  общем,
грех жаловаться. - Он горько усмехнулся. - Однако многие сторонились меня,
людей отпугивало мое загадочное происхождение... да и сейчас отпугивает.
     - Но только не  меня,  -  сказала  Дейрдра  и  легонько  прикоснулась
пальцами к его руке. - Кстати, ты колдун?
     - В том-то и беда, что нет. Этар Альварсон, наш местный  заклинатель,
не обнаружил у меня ровно никаких способностей к магии,  не  говоря  уж  о
настоящем колдовском Даре. Я не могу привести в действие  даже  простейшее
заклинание.
     - Ты сожалеешь об этом?
     - Конечно! Как тут не сожалеть.
     Дейрдра слегка приподняла бровь. Она сделала это так непринужденно, а
мимика ее лица была столь совершенна и вместе с тем естественна, что Кевин
снова залюбовался ею.
     - Не часто услышишь такие слова от провинциалов, -  заметила  она.  -
Разве ваш местный священник не  внушал  тебе  мысль,  что  всякий  колдун,
общаясь со сверхъестественными силами,  постоянно  рискует  погубить  свою
бессмертную душу? Церковь утверждает, что отсутствие Дара  большое  благо,
ибо Одаренный человек непрестанно  подвергается  всевозможным  дьявольским
соблазнам, перед которыми зачастую ему не удается устоять.
     Кевин покачал головой.
     - Подобные рассуждения я слышал не раз. Но,  если  хочешь  знать  мое
мнение, это все глупости. Это просто неуклюжие потуги обделенных  природой
людей возвести свою ущербность в  ранг  особой  добродетели...  -  Тут  он
осекся, поняв, что допустил величайшую бестактность, и  виновато  взглянул
на Дейрдру. - Прости, пожалуйста. Я не хотел.
     - Ничего, - глухо сказала она и поджала свои внезапно побледневшие  и
задрожавшие мелкой дрожью губы. На лице ее промелькнуло  выражение,  очень
похожее на гримасу мучительной боли.
     "А ведь мы с ней собратья по несчастью", - подумал Кевин, на все лады
проклиная себя за несообразительность.  Лишь  с  некоторым  опозданием  он
вспомнил то, что было общеизвестно: как и ее  покойная  мать,  Дейрдра  не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.