Случайный афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

всему,  несколько  десятилетий  назад.  На   борту    лодки    сохранилась
таинственная надпись, выдолбленная в дереве: John Bober Polonus, а под ней
год -  1726.  Францисканец  пытался  разгадать  тайну  найденной  лодки  и
загадочной надписи, но безуспешно, хотя и связывал эту находку -  и,  надо
сказать, не  без  оснований  -  с  нашумевшей  в  свое  время  карательной
экспедицией  двух  десятков  испанцев,  которые  в  погоне   за    беглыми
невольниками в том же 1726 году вышли в открытое море и пропали без  вести
вместе со своим кораблем.
     В  иных  документах  того   времени,    находящихся    в    куманских
книгохранилищах, упоминается некий  таинственный  белый  человек,  который
вскоре после 1726  года  объявился  среди  непокоренных  индейцев  племени
араваков, обитавших в лесах к югу от устья реки Ориноко, и  пользовался  у
них  большим  влиянием.  Прозванный  Великим    Вождем    Джуаном    (имя,
соответствующее английскому Джон), он сумел объединить под  своим  началом
многие из окрестных племен. Располагая огнестрельным оружием, этот человек
в течение многих лет успешно отстаивал независимость индейских  племен  от
посягательств испанских завоевателей.  Сломить  сопротивление  индейцев  и
покорить их испанцам удалось лишь после его смерти.
     Уцелевшие  записки  этого  действительно  необыкновенного   человека,
подлинное имя которого Ян  Бобер,  столь  интересны  и  увлекательны,  что
трудно  удержаться  от  искушения  поведать  читателю  о  необычайных    и
захватывающих приключениях, пережитых им на необитаемом острове Карибского
моря.
     Послушаем же его собственный рассказ.



                           В УСТЬЕ ДЖЕЙМС-РИВЕР

     -  Грести-то  умеешь?  -  шепотом  спросил  меня  Вильям,  мой  новый
знакомый.
     - Умею, - тоже шепотом ответил я.
     - Ну тогда полный вперед!
     Нащупав в темноте борт шлюпки, я прыгнул в нее и, пристроив  в  ногах
котомку со  скудным  своим  скарбом,  взялся  за  весла.  Вильям  с  силой
оттолкнул лодку от берега и сел на руль. Лишь теперь, почувствовав, что мы
плывем, я смог наконец вздохнуть свободно - погоня осталась позади.
     Едва мы отплыли от берега на несколько саженей,  как  нас  подхватило
течение - было время отлива, и вода стремительным потоком мчалась вниз,  к
устью Джеймс-Ривер.
     Только что минула полночь.  Напитанная мелким  дождем  мгла  укрывала
реку и прибрежные строения Джеймстауна.  Не слышалось  ни  единого  звука,
кроме глухого плеска весел и журчания  воды  за  бортом  лодки.  Январский
холод вирджинской ночи пробирал до костей.
     Внезапно  Вильяма  стал  душить  безудержный    кашель.    Разогретый
несколькими стаканчиками грога, которыми я угостил его в портовом кабачке,
сейчас  на  холоде  Вильям  буквально  задыхался.  В  промежутках    между
приступами кашля он проклинал на чем  свет  стоит  свое  горло  и  пытался
зажимать рот  полой  куртки,  но  проку  от  этого  было  мало.  Мы  стали
опасаться, как бы шум не привлек к нам внимания речной стражи и не  сорвал
побег. К счастью, мой избавитель вовремя перестал кашлять.
     Впереди на берегу замерцал огонек: сторожевой пост таможенной охраны.
Я перестал грести - течение и без того несло нас в нужном  направлении,  к
устью реки, где стоял на якоре корабль - цель нашего ночного  путешествия.
Откуда-то со стороны берега послышались окрики, но относились они, судя по
всему, не к нам. Незамеченными мы проплыли мимо сторожевого поста, а когда
огни его исчезли  за  излучиной  реки,  можно  было  вздохнуть  спокойней.
Опасность осталась позади, впереди нас ждал спасительный корабль.
     Немного спустя  Вильям  сплюнул  через  плечо  и,  прервав  молчание,
заметил:

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.