Случайный афоризм
Каталог - напоминание о том, что забудешь. (Рамон Гомес де ла Серна)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1938 году скончался(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ног до головы вооруженного отряда, стоявшего во дворе, смирял их пыл.
     - Итак, осмелюсь, - продолжал я, - еще  раз  покорнейше  просить  его
превосходительство  ван  Хусеса  дать  письменный  ответ   на    обращение
губернатора Каракаса. То есть я прошу письменного заверения, что голландцы
никогда впредь не станут натравливать разбойные отряды карибов  и  акавоев
на мирные индейские племена.
     - А если его превосходительство ван Хусес не захочет подписать  такое
письмо?
     - Ну что ж, тогда война.  Будут гибнуть голландцы, карибы  и  акавои,
гореть голландские плантации, на плантациях будут  восставать  негры-рабы,
восстания  охватят  берега  рек  Коттика,  Демерара,  Эссекибо,    Бербис,
Вируни...  Тогда, возможно, будут обречены на смерть  или,  уж  во  всяком
случае,  на  долгие  годы    тяжкого    плена    двенадцать    голландских
пленников-заложников...
     - Какие заложники? Кто они? Что за вздор вы несете?  -  подпрыгнул  в
кресле Снайдерханс.
     - Какие заложники? Как,  разве  вы  не  знаете?  Это  владельцы  трех
восставших плантаций на Эссекибо. Ваши соотечественники, которых мы спасли
от  гнева  восставших  рабов,  взяв  их  под  свою  защиту   в    качестве
заложников...
     - Где они, черт вас побери? - прервал меня Снайдерханс.
     - О, не тревожьтесь! Они  в  надежном  месте,  и  пока  им  ничто  не
угрожает.
     - Вы можете назвать нам их имена? - вмешался секретарь.
     - Конечно, отчего же нет.  Это минхер Хендрих Рейнат, бывший владелец
плантации Бленхейм, его жена и трое их  детей;  минхер  Лоренс  Зеегелаар,
бывший плантатор Бленбурга, его жена и двое их детей; это,  наконец,  мисс
Моника ван Эйс, гувернантка плантатора Карла Риддербока  из  Вольвегата  и
двое его детей.
     Секретарь наклонился к Снайдерхансу и что-то  зашептал  ему  на  ухо.
Потом оба мрачно уставились на меня.
     - И что же их ждет? - резко спросил Снайдерханс.
     - Они будут нашими гостями, - ответил я,  -  до  тех  пор,  пока  его
превосходительство ван  Хусес  не  пришлет  за  ними  своего  полномочного
представителя, который одновременно доставит письменный ответ на  послание
губернатора Каракаса.
     - А если его превосходительство ван  Хусес  все-таки  откажется  дать
письменный ответ? - с упрямством, достойным лучшего  применения,  повторил
Снайдерханс.
     - Ну что ж! Я уже говорил: взрослые останутся  заложниками,  а  детей
придется,  вероятно,  отправить  в  какой-нибудь  испанский  монастырь  на
воспитание...  Одним словом, мы ждем ответа на острове  Каииве,  в  нижнем
течении реки Ориноко, в течение трех месяцев, считая с сегодняшнего дня...
     - А какие у нас гарантии, что вы сдержите свое обещание?
     - О, ну конечно! - Я  встал,  давая  понять,  что  считаю  переговоры
оконченными. - Конечно, я понимаю, голова у вас идет кругом  от  возникших
забот,  которые  вы  сами  же  и  породили  своей   недальновидностью    и
жестокостью.  Неудивительно поэтому, что вы не отдаете себе отчета, с  кем
имеете дело...
     - Мы знаем, с кем имеем дело! - буркнул Снайдерханс.
     - А если знаете, то как смеете сомневаться в  том,  что  мы  выполним
свои обещания? Да, кстати, вам следует знать и еще одно: если вы вздумаете
послать в погоню за нами своих солдат,  не  забудьте  позаботиться  об  их
вдовах.
     Не говоря больше ни  слова,  я  слегка  поклонился,  и  мы  вышли  из
комнаты.  Не прошло  и  минуты,  как  мой  отряд  и  отряд  Вагуры  спешно
направились к опушке леса, и мы  не  мешкая  двинулись  прочь  по  широкой
тропе, ведущей от столицы на юг.
     На бегу я стащил с себя неудобный капитанский  мундир  и  бросил  его
Симаре.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.