Случайный афоризм
Тот, кто пытается стать писателем, подобен не окончившему автомобильной школы шоферу, который на полной скорости гонит по улице машину. Рюноскэ Акутагава
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Минхер Рейнат! Еще одно оскорбление,  и  вы  будете  наказаны,  как
непослушный мальчишка...
     Рейнат побагровел, но счел за благо умолкнуть.
     - Надеюсь  на  ваше  благоразумие  и  трезвый  подход  к  сложившейся
ситуации, - продолжал я. - А сейчас  попрошу  кратко  рассказать  о  себе.
Господин Лоренс Зеегелаар, где и когда вы родились?
     - В Амстердаме, в 1693 году.
     Ему было тридцать пять лет.  Никаких школ он не кончал.  Отец  его  -
купец и единственный учитель - послал  его  в  Гвиану  заложить  плантацию
сахарного тростника.
     Хендрих Рейнат, сорока лет, точно так же не имел образования и вообще
каких-либо  признаков  принадлежности  к  цивилизованной  нации.    Алчное
стремление  к  обогащению  на  плантациях  сахарного  тростника  за   счет
чудовищной эксплуатации рабов с помощью кнута, террора и пыток -  вот  его
единственный принцип и жизненное кредо.
     - Все системы  колониального  угнетения  позорны  и  унизительны  для
человека,  -  прервал  я  разглагольствования  плантаторов,  -  но   ваша,
голландская, - самая гнусная и бесчеловечная  из  всех:  она  основана  на
беспощадной, изуверской эксплуатации раба,  который  после  двух-трех  лет
изнурительного труда вышвыривается  вами  как  ненужная  тряпка,  если  не
умирает сам от голода и побоев...
     - Но вы тоже несправедливы к нам, - попытался перейти  в  наступление
Рейнат.
     - Несправедлив? Я? - Впору было расхохотаться.
     - Да, несправедливы! - повторил Рейнат. - Нас двоих и наши  семьи  вы
взяли заложниками, а Карла Риддербока и его  жену  с  плантации  Вольвегат
соизволили милостиво отпустить. Вот уж воистину объективность! - с иронией
в голосе закончил он.
     - Так решил не я, а невольники плантации Вольвегат.
     - Не понимаю.
     - Конечно, вам, минхер Рейнат, трудно меня понять.  Но вот  вопрос  к
вам: помните ли вы тех несчастных  беглецов  с  вашей  плантации,  которых
недели три назад схватили  карибы  и  по  вашему  велению  препроводили  в
столицу для жестокой над ними расправы?
     - Припоминаю, - спокойно ответил Рейнат. - И что же из этого следует?
     - Вы постарались, конечно, чтобы слухи об  этой  экзекуции  дошли  до
ушей всех ваших рабов на плантации?..
     - Ну и что же?
     - А то, что тем самым вы и решили свою  дальнейшую  судьбу.  Неужели,
черт возьми, вы не видите, что творится в вашей богом  проклятой  колонии?
Что в ответ на бесчинства, издевательства и муки, которым  вы  подвергаете
своих рабов на плантациях, они повсюду: на нижней Бербис и на  Вируни,  на
Викки и на Демераре, и здесь, на Эссекибо, - поднимают бунты.  Что  везде,
куда только ступает безжалостный башмак голландского  колонизатора,  земля
под ним становится пороховой бочкой? Неужели в тупой своей  спесивости  вы
всего этого не замечаете?! Ведь в день, когда вспыхнул бунт  на  плантации
Бленхейм, вы и ваша семья, включая и трех ваших детей, должны были первыми
пасть и пали бы жертвой справедливого возмездия, не вмешайся  вовремя  мы,
араваки. Об этом, конечно, вы, ваша милость, недальновидный минхер Рейнат,
уже забыли?
     - А что же принудило почтенных араваков к столь великодушному шагу?
     - Война есть война.  Вы нам нужны как заложники на  случай  возможных
неумных шуток со стороны голландских властей в столице...
     - И как долго вы намерены держать нас в этом унизительном положении?
     - Это зависит не только от нас.  Через два-три  дня  мы  предполагаем
покинуть эти места и вернуться к себе на Ориноко,  нанеся  по  пути  визит
вашему генеральному директору Карлу Эмилю Хендриху  ван  Хусесу,  который,
как я слышал, переживает сейчас печальные  дни:  его  плантация,  кажется,
тоже пошла прахом, и рабы сожгли ее к свиньям собачьим...
     К этому  известию  голландцы  отнеслись  с  некоторым  сомнением,  по

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.