Случайный афоризм
Отвратительно, когда писатель говорит, пишет о том, чего он не пережил. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Минхер Рейнат! Еще одно оскорбление,  и  вы  будете  наказаны,  как
непослушный мальчишка...
     Рейнат побагровел, но счел за благо умолкнуть.
     - Надеюсь  на  ваше  благоразумие  и  трезвый  подход  к  сложившейся
ситуации, - продолжал я. - А сейчас  попрошу  кратко  рассказать  о  себе.
Господин Лоренс Зеегелаар, где и когда вы родились?
     - В Амстердаме, в 1693 году.
     Ему было тридцать пять лет.  Никаких школ он не кончал.  Отец  его  -
купец и единственный учитель - послал  его  в  Гвиану  заложить  плантацию
сахарного тростника.
     Хендрих Рейнат, сорока лет, точно так же не имел образования и вообще
каких-либо  признаков  принадлежности  к  цивилизованной  нации.    Алчное
стремление  к  обогащению  на  плантациях  сахарного  тростника  за   счет
чудовищной эксплуатации рабов с помощью кнута, террора и пыток -  вот  его
единственный принцип и жизненное кредо.
     - Все системы  колониального  угнетения  позорны  и  унизительны  для
человека,  -  прервал  я  разглагольствования  плантаторов,  -  но   ваша,
голландская, - самая гнусная и бесчеловечная  из  всех:  она  основана  на
беспощадной, изуверской эксплуатации раба,  который  после  двух-трех  лет
изнурительного труда вышвыривается  вами  как  ненужная  тряпка,  если  не
умирает сам от голода и побоев...
     - Но вы тоже несправедливы к нам, - попытался перейти  в  наступление
Рейнат.
     - Несправедлив? Я? - Впору было расхохотаться.
     - Да, несправедливы! - повторил Рейнат. - Нас двоих и наши  семьи  вы
взяли заложниками, а Карла Риддербока и его  жену  с  плантации  Вольвегат
соизволили милостиво отпустить. Вот уж воистину объективность! - с иронией
в голосе закончил он.
     - Так решил не я, а невольники плантации Вольвегат.
     - Не понимаю.
     - Конечно, вам, минхер Рейнат, трудно меня понять.  Но вот  вопрос  к
вам: помните ли вы тех несчастных  беглецов  с  вашей  плантации,  которых
недели три назад схватили  карибы  и  по  вашему  велению  препроводили  в
столицу для жестокой над ними расправы?
     - Припоминаю, - спокойно ответил Рейнат. - И что же из этого следует?
     - Вы постарались, конечно, чтобы слухи об  этой  экзекуции  дошли  до
ушей всех ваших рабов на плантации?..
     - Ну и что же?
     - А то, что тем самым вы и решили свою  дальнейшую  судьбу.  Неужели,
черт возьми, вы не видите, что творится в вашей богом  проклятой  колонии?
Что в ответ на бесчинства, издевательства и муки, которым  вы  подвергаете
своих рабов на плантациях, они повсюду: на нижней Бербис и на  Вируни,  на
Викки и на Демераре, и здесь, на Эссекибо, - поднимают бунты.  Что  везде,
куда только ступает безжалостный башмак голландского  колонизатора,  земля
под ним становится пороховой бочкой? Неужели в тупой своей  спесивости  вы
всего этого не замечаете?! Ведь в день, когда вспыхнул бунт  на  плантации
Бленхейм, вы и ваша семья, включая и трех ваших детей, должны были первыми
пасть и пали бы жертвой справедливого возмездия, не вмешайся  вовремя  мы,
араваки. Об этом, конечно, вы, ваша милость, недальновидный минхер Рейнат,
уже забыли?
     - А что же принудило почтенных араваков к столь великодушному шагу?
     - Война есть война.  Вы нам нужны как заложники на  случай  возможных
неумных шуток со стороны голландских властей в столице...
     - И как долго вы намерены держать нас в этом унизительном положении?
     - Это зависит не только от нас.  Через два-три  дня  мы  предполагаем
покинуть эти места и вернуться к себе на Ориноко,  нанеся  по  пути  визит
вашему генеральному директору Карлу Эмилю Хендриху  ван  Хусесу,  который,
как я слышал, переживает сейчас печальные  дни:  его  плантация,  кажется,
тоже пошла прахом, и рабы сожгли ее к свиньям собачьим...
     К этому  известию  голландцы  отнеслись  с  некоторым  сомнением,  по

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.