Случайный афоризм
Желание быть писателем - это не претензия на определенный статус в обществе, а бытийная устремленность. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Всем пятерым взрослым заложникам: двум плантаторам, их женам и Монике
- на время путешествия по реке мы завязали глаза, не желая  показывать  им
путь  к  нашему  убежищу  в  окрестностях  плантации  Бленхейм.  Здесь  мы
дождались ночи, а потом на лодках переплыли на  другую  сторону  Эссекибо,
где в укрытии стояла на якорях наша  славная  шхуна.  Прибыв  на  место  и
разместив заложников в просторной каюте, мы сняли с их глаз повязки.
     Поручив верным своим друзьям - Арнаку, Вагуре, Уаки и Фуюди - стеречь
пленников, а лучшим воинам - охрану шхуны, я  бросился  в  гамак  и  после
целых  суток  сверхчеловеческого  напряжения  почти  мгновенно  уснул  как
убитый. Сон мой, как всегда, охраняла Симара.


                          БЕРЕЧЬ КАК ЗЕНИЦУ ОКА!

     Проспав более десяти часов кряду, я проснулся бодрым  и  отдохнувшим.
Здоровый организм быстро восстановил свои силы.  Симара приготовила сытный
обед, а Арнак доложил мне, что ночь  прошла  спокойно:  никаких  лодок  из
столицы на реке не появлялось  -  похоже,  туда  еще  не  дошли  вести  об
уничтожении двух плантаций и карибской деревни Боровай.  Пока я спал,  как
видно, шел сильный дождь - над шхуной были растянуты для  защиты  насквозь
промокшие паруса.
     Вечерело.  В лесу разноголосым хором заливались птицы,  над  рекой  с
берега на берег пролетали попугаи, и среди них порой  величественные  ара.
После  прошедшего  ливня  из-за  туч  выглянуло    солнце    и    окрасило
противоположный  берег  яркими  красками.   Эта    идиллическая    картина
действовала на меня успокаивающе, словно целительное лекарство,  и  робко,
как бы пугаясь, освобождала душу  от  тягостных  воспоминаний  о  пролитой
крови и всех ужасах истекшего дня.
     Воспрянув духом, я созвал своих ближайших соратников и  объявил,  что
хочу  сегодня  же,  еще  до  наступления  темноты,  со  всей  серьезностью
побеседовать с нашими  заложниками,  устроив  нечто  вроде  торжественного
приема или, быть может, даже суда.  Для вящей важности на церемонии должны
присутствовать все, кроме  дозорных,  в  полном  боевом  снаряжении.  Я  в
мундире капитана буду  сидеть.  За  мною  стоя  расположатся  предводители
отрядов  и  Симара,  которая  тоже  будет  стоять,  Заложников  разместить
напротив, разрешив женщинам и детям сесть на палубу,  а  плантаторы  пусть
стоят.
     Прежде чем вывести голландцев из  каюты  на  палубу,  я  распорядился
натянуть вдоль борта шхуны паруса с таким расчетом, чтобы закрыть  вид  на
реку и не дать пленникам возможности сориентироваться на местности.
     Итак, мы заняли места: я - сидя, за мной стоя в  одном  ряду:  Арнак,
Вагура, Уаки, Мендука, Мигуэль и Арасибо,  а  рядом,  чуть  в  стороне,  -
Симара. Фуюди как переводчик встал рядом со мной.
     Из каюты на палубу вывели заложников.  Надо было видеть гневные  лица
Хендриха Рейната и Лоренса Зеегелаара, когда  им  велено  было  стоять,  а
женщинам и детям разрешили сесть на палубу.
     - Мы тоже стоим! - миролюбиво заметил Фуюди, показывая на себя и всех
остальных.
     - Я пригласил вас, - начал я, -  чтобы  внести  ясность  в  некоторые
вопросы, непосредственно вас касающиеся.  Итак, первое: все вы, двенадцать
человек, мужчины, женщины и дети, являетесь нашими пленниками-заложниками,
и вам ничто не  угрожает,  если  вы  будете  вести  себя  благоразумно,  а
колониальные власти в столице не проявят безразличия к вашим жизням...
     Хендрих  Рейнат,  отличавшийся  непомерной  спесью    я    врожденной
грубостью, вскипел от бешенства.
     -  Я  протестую  против  насилия!  -  вскричал  он,   теряя    всякое
самообладание. - Негодяй! Тебя ждет за это виселица!
     - Вполне возможно,  но  в  таком  случае  прежде  лишатся  жизни  все
заложники.
     - Подлец! Я свободный гражданин...

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.