Случайный афоризм
Писатель может сделать только одно: честно наблюдать правду жизни и талантливо изображать ее; все прочее - бессильные потуги старых ханжей. Ги де Мопассан (Анри Рене Альбер Ги Мопассан)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Вдруг все мы, и негры, и араваки,  и  я,  замерли:  со  стороны  реки
донесся приглушенный расстоянием выстрел из мушкета, потом еще и еще один.
Это не мог быть отряд  Уаки,  поскольку  он  охранял  выходы  с  плантации
Бленхейм совсем рядом, неподалеку от нас.
     Выстрелы  же  доносились  откуда-то  с  верховьев  реки,  со  стороны
плантации Бленбург, удаленной отсюда примерно миль на пять.  Именно в  той
стороне увидели мы и первые клубы дыма на горизонте - явное доказательство
того, что в Бленбурге вспыхнуло восстание и начался пожар.
     Опрометью мы бросились на высокий берег Эссекибо.  На бегу я выхватил
подзорную трубу, с которой в последние дни не  расставался:  от  плантации
Бленбург  по  направлению  к  нам  плыли,  держась  ближе  к  берегу,  две
лодки-кориали. И хотя до них было еще довольно далеко, я различил в лодках
около двадцати человек, и, судя по одежде, среди них  семейство  господина
Лоренса Зеегелаара - хозяина плантации Бленбург; все  они  были  до  зубов
вооружены.  По всей вероятности, хозяин плантации со своими приспешниками,
управляющими, надзирателями и стражей бежали от восставших рабов и  решили
искать убежище в столице колонии, куда теперь в направлялись.  Негры,  как
можно было догадаться,  преследовали  их  по  берегу,  а  беглецы  от  них
отстреливались. Именно эти выстрелы мы, вероятно, и слышали.
     Арнак и Вагура, взглянув попеременно в подзорную  трубу,  подтвердили
верность  моих  наблюдений  и  вмиг  поняли  всю  опасность   сложившегося
положения:
     -  Если  кориали  с  этими  негодяями  прорвутся  в   столицу,    нам
несдобровать: завтра же на голову нам свалится погоня...
     - Что делать?
     - Надо их не пропустить!
     - Да! - согласился я. - Действуйте, но плантатор и все его  семейство
должны попасть к нам в руки живыми и невредимыми...
     Было решено, что Вагура со своим отрядом и  половиной  отряда  Арнака
тотчас же выведет из укрытия  наши  итаубы  и  кориаль  (вторая  итауба  с
отрядом Уаки находилась в засаде, охранявшей реку неподалеку от Бленхейма)
и все три лодки с вооруженными отрядами перекроют путь по реке двум лодкам
с плантации Бленбург, заставив их как можно ближе  прижаться  к  берегу  в
районе Бленхейма. А тут Арнак и я довершим дело.
     - Сейчас время морского  прилива,  и  две  лодки  из  Бленбурга  едва
тащатся против течения, - заметил я, глядя в подзорную трубу. - Здесь  они
будут не раньше, чем через час, а ты, Вагура, тем временем  должен  успеть
со своими двумя лодками присоединиться к Уаки.  Прежде всего следует снять
рулевых, а потом и всех вооруженных людей,  любой  ценой  захватив  живыми
плантатора и его семью.
     - А если плантатор начнет отстреливаться? - попытался было  возразить
Вагура.
     - Черт побери! - буркнул я. - Зря вы, что ли, учились метко стрелять?
Разве так уж трудно будет прострелять ему руку?
     Вагура ухмыльнулся, кивнув в знак согласия, и исчез со своими  людьми
в  зарослях.  Не  прошло  и  получаса,  как  они  на  итаубе  и    кориали
присоединились к лодке Уаки и вместе перекрыли почти всю ширину  реки.  По
пути Вагура успел к тому же усилить нашу засаду на главной тропе,  ведущей
с плантации Бленхейм в столицу.  Это было  нелишней  предосторожностью:  в
окрестных  джунглях  могли  бродить  жаждавшие  мести  карибы,    которым,
возможно,  удалось  вырваться  из  Боровая.   Не    пренебрегая    никакой
возможностью привлечь бленбургских  беглецов  к  нашему  берегу,  я  велел
нескольким аравакам надеть добытые в прежних стычках карибские украшения и
открыто стать на высоком берегу  реки.  Надменный  вид  этих  "карибов"  -
верных псов голландских колонизаторов - с их страшными палицами и не менее
грозными мушкетами в  руках,  горделиво  выставляющих  напоказ  белый  пух
королевского грифа, не мог, конечно же, не вселить  радость  и  надежду  в
сердца бленбургского плантатора и его приспешников.
     Завидя на середине реки  три  лодки  Вагуры  и  Уаки  с  вооруженными

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.