Случайный афоризм
Писатель оригинален, или он не писатель вовсе. Элиас Канетти
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

и  орал,  но  сегодня  его  страшные  угрозы  никого  не  пугали.    Рабы,
вдохновленные присутствием араваков, пропускали  все  угрозы  управляющего
мимо ушей.
     Вдруг в какой-то момент два сильных негра подняли  на  руках  Виктора
над толпой, и - о диво!  -  он  резким  взмахом  рук  и  громовым  голосом
заставил Криссена умолкнуть.  От столь неслыханной дерзости раба  Криссен,
казалось, не только  совершенно  остолбенел,  но  едва  не  задохнулся  от
ярости.
     - Давид! - рявкнул он, обращаясь к стоящему рядом начальнику стражи и
указуя перстом на Виктора. - Этот бандит сошел с ума! Застрели эту собаку!
Застрели! Быстро!
     Виктор находился от веранды в каких-нибудь сорока шагах, и верный как
пес Давид резко вскинул к плечу ружье, но тут же он  захрипел  и  медленно
повалился на пол веранды.  Горло  его  было  навылет  пробито  стрелой.  Я
оглянулся.
     Симары поблизости не было.
     - От имени группы освобождения, - продолжал Виктор по-голландски  тем
же громовым голосом, а Фуюди торопливо переводил мне. - Заявляю: все,  кто
на плантации Бленхейм издевался над людьми, будут немедленно казнены...
     - Иисусе! Что здесь происходит! - во весь голос взвизгнул Криссен  и,
обращаясь к своим людям, скомандовал: -  Огонь!  Стреляйте  же,  черт  вас
побе... - и на полуслове умолк, пронзенный стрелой.
     Кое-кто из его свиты, не целясь, выстрелил из ружей в толпу рабов, но
чуть ли не в тот же миг все они были  сражены  градом  пуль,  пущенных  из
толпы, и рухнули на веранду. Оставшиеся в живых предатели бросились было к
двери, чтобы укрыться в доме, но их настигли меткие пули.  В  одну  минуту
все было кончено - охраны плантации больше не существовало.
     Пожар тем временем охватил усадьбу, из верхних ее окон повалил дым. Я
велел  Фуюди  с  частью  моих  разведчиков  и  Марией,   хорошо    знавшей
расположение комнат, ни минуты не мешкая, ворваться в  дом  и  вывести  из
огня семью плантатора и  его  самого,  заверив,  что  их  жизни  ничто  не
угрожает.  Тем не менее, когда все "святое семейство" тащили  из  горящего
дома, они отчаянно сопротивлялись, особенно плантатор,  который  в  слепой
своей ярости отбивался ногами, фыркал и плевался.
     - Скрутить его и привязать к столбу! - распорядился я.
     Рыдающую его  жену я велел отвести в дом и дать ей три минуты,  чтобы
она собрала все самое ценное,  что сможет унести.  В помощь ей  я  выделил
двух разведчиков.
     - Не пойду, вы хотите меня ограбить!  -  В  глазах  ее  сквозь  слезы
сверкнула ярость.
     - Глупая женщина, одумайся! - прикрикнул я на нее. -  Тебе  предстоит
начать совсем новую жизнь...
     Подгоняемая разведчиками, она наконец вняла голосу разума,  бросилась
к  дому  и  через  минуту  выбежала,  волоча  за  собой  мешок  со  своими
сокровищами.
     Арнаку и  его  отряду  я  поручил  опекать  семью  плантатора.  Звали
плантатора Рейнат.
     Многие  негры,  немало  натерпевшиеся  от  Рейната,  хотели  тут   же
расправиться  с  ним  и  со  всей  его  семьей.  Но  более  сдержанные   и
благоразумные  вняли  увещеваниям  Арнака  и  общими  усилиями   оттеснили
обезумевших от праведного гнева людей, убедив  их,  что  сейчас  не  время
упиваться местью и сводить счеты, а нужно  как  можно  быстрее  уходить  с
плантации.
     Усадьба догорала, пламя перекинулось на другие постройки, и они  тоже
заполыхали огромными кострами.  Наспех сформированные Виктором  и  Дамяном
отряды негров стали готовиться в путь.  Мы снабдили их в дальнюю дорогу на
Бербис запасом провизии.


                         КОНЕЦ ПЛАНТАЦИИ БЛЕНБУРГ

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.