Случайный афоризм
Воображение поэта, удрученного горем, подобно ноге, заключенной в новый сапог. Козьма Прутков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поисках  рабов  для  голландских  колонизаторов  добирались  даже  в    те
отдаленные края.
     Индианка, совсем еще молодая, не старше восемнадцати лет, поняв,  что
попала  к  людям,  относящимся  к  ней  доброжелательно,  а  к  карибам  -
враждебно, воспряла духом.  На ее  до  того  безжизненном  лице  появилась
улыбка.  Она быстро прониклась к нам доверием,  как  и  несколькими  днями
ранее молодые негритянки.  Фуюди, заметив  столь  благодатные  перемены  в
поведении девушки, еще раз попытался заставить ее рассказать  о  себе.  Но
дело это оказалось нелегким: единственным доступным им языком были жесты и
мимика. К счастью, девушка проявила редкостную сообразительность.
     Вот что удалось узнать Фуюди: девушка  действительно  принадлежала  к
племени макуши.  Примерно месяц назад ночью карибы напали на  ее  селение,
расположенное у истоков реки  Бурро,  притока  Эссекибо.  Но  схватить  им
удалось только ее и ее брата - остальные жители успели скрыться в лесу.  В
схватке брат был тяжело ранен.  Враги бросили его в лодку. Много дней  они
плыли вниз по реке Бурро, а потом по Эссекибо, брат все больше  слабел,  и
карибы в конце концов убили его палицей.  Кое-кто предлагал убить и ее, но
главарь банды воспротивился, поскольку обещал  девушку  одному  голландцу,
своему покровителю в столице.  Так  они  плыли  вниз  по  Эссекибо  больше
недели, счастливо преодолели множество водоворотов при впадении Мазаруни в
Эссекибо и были уже близки к  цели  -  Нью-Кийковералу,  когда  неожиданно
наткнулись на нас и здесь нашли свою смерть.
     - Заслуженную смерть, - вставил Вагура, внимательно слушавший рассказ
Фуюди.
     ...До захода солнца оставалось еще часа два.  Чтобы ни в коем  случае
не обнаружить себя, мы решили, пока не наступит ночь, не высовывать носа и
мучились от безделья.
     И тут вдруг ко мне обратился Вагура.  Весь вид его выражал смущение и
нерешительность.
     - Ну что у тебя на душе, приятель? - пошутил я.
     - На душе ничего! - ответил он, потупившись.
     - Так где же?
     - На сердце!
     Тут Вагура набрался решимости и выпалил:
     - Отдай мне эту индианку!
     - Как  я  могу  тебе  ее  отдать?  Разве  она  моя  собственность?  -
возмутился я.
     - Ты - наш вождь.
     - Да, но не в сердечных же делах. Главное - хочет ли она?
     - Она хочет!
     - Ой ли?! На каком языке ты с ней договорился?
     - Она мне улыбнулась... Я хочу взять ее в жены...
     - В жены? - Я весело махнул рукой. - Ну, тогда бери, но при  условии,
что и она по доброй воле согласна стать твоей женой!
     Так Вагура нашел себе жену.


                       СТРАШНАЯ ПЛАНТАЦИЯ БЛЕНХЕЙМ

     На следующий день мы решили не устраивать засаду, и я собрал всех  на
шхуне на совет.
     - Четырнадцать наших врагов-карибов, - начал я, -  бесследно  исчезли
здесь с лица земли.
     - И дальше бы так! - живо откликнулся кто-то.
     - Да! - согласился я. - Но, чтобы удача сопутствовала нам  и  дальше,
надо действовать! Нам пора отсюда убираться!
     Наступило молчание.
     - А не рано? - усомнился Уаки.
     - Что думаешь ты, Арасибо? - обратился я к шаману.
     - Добрые духи велят нам исчезнуть отсюда как можно быстрее.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.